June et Jennifer Gibbons sont des jumelles galloises surnommées les jumelles silencieuses, car elles communiquaient uniquement avec leur entourage proche puis qu'entre elles avec un langage connu que d'elles. Elles décidèrent que si l'une d'elles venait à mourir, l'autre vivrait une vie normale et parlerait aux autres. En 1993, Jennifer mourut et sa soeur depuis mène une vie relativement normale.
Commentaires préférés (3)
C'est ma première anecdote sur cette app.. J'espère qu'elle vous plaira bonne lecture ;-)
Dans les sources il est indiqué qu'elles ont convenu d'un commun accord que Jennifer devait mourir (se sacrifier). Elle est finalement morte sans que l'on puisse identifier la cause de sa mort. Étrange.
Regardez donc les sources, leur histoire peut faire flipper!
Elles avaient de base un trouble de langage qui les isolait des autres enfants de leur âge. Comprises uniquement par leurs proches, elles ont développé leur "dialecte" de manière à ne pouvoir être comprises que par elles-mêmes...
Elles passent donc le plus clair de leur temps ensemble dans leur chambre, s'inventent des histoires et commencent à écrire en tentant carrément de se faire publier.
Devant le refus des éditions, elles commettent des incendies criminels qui les mèneront en hôpital psychiatrique pour une durée de 14 ans...
À 30 ans (!), une des deux soeurs meurt pour une raison tout à fait inexpliquée et l'autre mêne depuis une vie normale, après s'être félicitée du sacrifice de sa soeur bien entendu...
Normal quoi ^^'
Tous les commentaires (54)
C'est vraiment Intéressant comme histoire,Je vous conseille aussi de voir à quoi ressemblait leur language :)
C'est ma première anecdote sur cette app.. J'espère qu'elle vous plaira bonne lecture ;-)
Dans les sources il est indiqué qu'elles ont convenu d'un commun accord que Jennifer devait mourir (se sacrifier). Elle est finalement morte sans que l'on puisse identifier la cause de sa mort. Étrange.
C'est pas hyper clair :/ sinon ça a l'air intéressant je me demande comment elles ont pu développer un langage...
Et puis bcp bcp de gens l ecrivent comme ca aujourd hui
Je sens moi-même très repentant, et présente mes apologies.
Regardez donc les sources, leur histoire peut faire flipper!
Elles avaient de base un trouble de langage qui les isolait des autres enfants de leur âge. Comprises uniquement par leurs proches, elles ont développé leur "dialecte" de manière à ne pouvoir être comprises que par elles-mêmes...
Elles passent donc le plus clair de leur temps ensemble dans leur chambre, s'inventent des histoires et commencent à écrire en tentant carrément de se faire publier.
Devant le refus des éditions, elles commettent des incendies criminels qui les mèneront en hôpital psychiatrique pour une durée de 14 ans...
À 30 ans (!), une des deux soeurs meurt pour une raison tout à fait inexpliquée et l'autre mêne depuis une vie normale, après s'être félicitée du sacrifice de sa soeur bien entendu...
Normal quoi ^^'
Je vous conseille de regarder leur language qui n'est vraiment compréhensible que d'eux ^^
elles devaient carrément être chiantes
imaginez les parents
Dis-donc "Skum", j'imagine que tu sais ce veut dire ton pseudo ? (exactement "scum" avec un C en anglais). C'est comme ça que les écossais (les plus durs !) appellent les anglais ; et c'est une belle insulte ! ;)
Je sais pas vous, mais je trouve cette anecdote extrêmement glauque, notamment après avoir lu les 2 sources.
Toute les années qu'elles ont partagé n'ont été qu'une vaste "glauquerie", et je vous parle même pas des romans qu'elles ont écrit, puis :
"À son arrivée, Jennifer ne peut être sortie de son inconscience. Amenée à l'hôpital, elle meurt d'une myocardite aiguë"...
Brer, j'suis pas à l'aise.
Si les erreurs n'avaient pas de conséquences, pourquoi pas. Le soucis c'est que la forme d'une langue est faite pour représenter une structure, un sens profond. Ne pas être sensible à ça nous pousse parfois à faire des erreurs d'interprétation qui peuvent modifier le sens d'une phrase ou d'une idée.
De plus, la prononciation comporte une logique aussi. On dit langage, pas "langwage" comme on prononcerait linguale "lingwale".
Est-ce qu'il y a un linguiste dans les parages pour donner sens à tout ça ?("lingwiste et pas "linjiste" ou "linghiste" ^^ )