Aujourd'hui est un pléonasme

Proposé par
le

L'expression aujourd'hui est un pléonasme. En effet, le mot hui signifie "ce jour". Aujourd'hui signifie donc "au jour de ce jour". Par conséquent, l'expression que l'on entend très souvent "au jour d'aujourd'hui" est un double pléonasme, puisque cela signifie "au jour du jour de ce jour".


Tous les commentaires (110)

Au jour d'hui n'est à mon avis pas un pléonasme. On peut imaginer dire "au jour de ce jour" comme "au jour d'hier", ou de demain. J'entends ça comme "à la lumière de ce jour". Ce qu'écrit Aurel59 rejoint ceci : "au moment de maintenant" revient à dire "au jour de ce jour". Enfin pour moi. Et j'imagine que c'était une expression légèrement différente que de dire "ce jour" simplement."

Posté le

android

(0)

Répondre

a écrit : En général ce sont les personnes suffisantes et imbues qui utilisent cette expression.a fuir.... Je l'utilise et je ne suis ni suffisante ni imbu de ma personne... Heureusement que tu as mis "en general" mais je trouve que c'est ce commentaire qui est hautain'

a écrit : J'ai appris en philo qu'éthymologiquement, jour prenait la signification de "moment"; et que huit prenait celle de "maintenant". Soit aujourd'hui étant "le moment de maintenant". L'expression au jour d'aujourd'hui, prend ainsi un sens étrange : le moment du moment de maintenant !
J'ai souvenir qu'un écrivain lui, préférait "en ce jour d'hui", que je trouve en effet bien plus poétique et sonore !
Afficher tout
Il y a u une musique classique quand j'ai lu au jour d'hui o.0
Je trouve ca beaucoup plus beau

Posté le

windowsphone

(0)

Répondre

Non aujourd'hui n'est pas un pléonasme puisqu'on pourrait très bien dire au jour d'hier pour parler d'hier !
Au jour de ce jour apporte donc juste une précision pour savoir de quel jour on parle :-)
Au jour de demain aussi ça marche.

a écrit : Au jour d'aujourd'hui est une redondance de l'information. On appelle ça aussi une tautologie, mot d'origine grecque signifiant "le fait de redire la même chose". D'autres exemples de tautologie : mon seigneur je suis votre serviteur ; incessamment sous peu. ...et le « assez satisfaisant » ; « satis » signifiant « assez » en latin. « Donc, par conséquent » est aussi une habitude horripilante chez d’aucuns.

Pas du tout, aujourd'hui veut juste dire que c'est au jour de CE jour.
Comme au jour d'hier veut dire au jour d'HIER

a écrit : grrr rien que d'y pensé sa m'irrite. Pk ne dirions nous pas "à ce jour" ? c'est plus court. non ? :S Attention aux fautes quand on décrie les erreurs de la langue française.

a écrit : "Au jour d'aujourd'hui", j'ai horreur d'entendre cette expression ! Pareil! C’est horrible

a écrit : Moi c'est surtout quand c'est des journalistes qui font des fautes de langage que celà m'énerve. Ce matin j'ai entendu sur RTL un journaliste aux infos dire "Georges Frèche est mort d'un arrêt cardiaque". Tout le monde meurt d'un arrêt cardiaque suite à une crise cardiaque, une maladie, un accident. Tu emploies celle qui me hérisse ( on a chacun sa petite obsession

Je pense qu'il y a erreur sur l'anecdote.
Hui ne veut pas dire "jour" mais c'est l'ouverture de la porte ou de la fenêtre. Huis au pluriel et plus généralement huisserie sont encore utilisé de nos jours. Donc aujourd'hui signifie la lumière du jour à la fenêtre, comme un nouveau jour.
Le pléonasme par contre est bien présent dans au jour d'aujourd'hui.

De plus le terme d'huissier vient également de Huis. C'était originellement la personne devant garder la porte lors d'un procès... À huis clos.