Bridgestone est le plus gros fabricant de pneus pour véhicules au monde. La marque est japonaise, fondée en 1931 par Shōjirō Ishibashi, dont le nom veut dire en japonais "pont de pierre". En traduisant son nom en anglais, on obtient alors le nom de la marque.
Commentaires préférés (3)
Ça fait tout de suite moins classe de rouler en "pont de pierre"!
Le fait d'avoir opté pour un nom anglais à des fins commerciales est assez trompeur sur l'origine de la marque en effet
Je trouve ça cool.
Ça me rappelle le whiskey "High Fields" qu'on ne trouve qu'à Auchan (Hauts Champs ).
Tous les commentaires (48)
J'ai toujours pensé que c'était anglais
Ça fait tout de suite moins classe de rouler en "pont de pierre"!
Le fait d'avoir opté pour un nom anglais à des fins commerciales est assez trompeur sur l'origine de la marque en effet
Je trouve ça cool.
Ça me rappelle le whiskey "High Fields" qu'on ne trouve qu'à Auchan (Hauts Champs ).
La même technique que pour Häagen-Dazs (voir anecdote) mais à l'envers.
Comme la marque panzani qui se veut italien mais qui est bien français
Je le lis/dis toujours "bridgesstone" alors qu'on devrait le dire "bridge" "stone" au final ! Ça fait bizarre Oo
Il aurait dû s'appeler Rolling Stone... Pierre qui roule...
Le nom Claque plus quand c'est en anglais hein?!
En tous cas, JMCMB car j'aurais parié lourd sur sur le fait que "Bridgestone" était américain...
C'est comme goodyear si on le traduit mot à mot ça fait bonne annee
Le problème c'est que Bridgestone s'appelait auparavant Firestone donc l'entreprise ne s'appelle pas de la sorte depuis 1931...
en meme temps vu son nom ça la fout mal !
C'est quand même gonflé !!
L'homme google traduction
Le nom en japonais veut effectivement dire Pont de pierre, mais Bridgestone veut plutôt dire Pierre de pont.
"Dont le nom japonais est ..."
Non! Dont le nom FRANCAIS est!!!!