Contrairement à ce que certains prétendent, en français, le pluriel du mot "scénario" est "scénarios" et non "scénarii". L'usage du pluriel "scénarii" provenant de l'italien est considéré comme impropre selon l'Académie française. Cette règle s'applique également à "pianos" et "lavabos".
Quand un mot d’origine étrangère est intégré à la langue française, en particulier si le sens est différent de celui de la langue d’origine, il cesse d’être soumis aux règles grammaticales de sa langue d’origine pour être soumis aux règles grammaticales françaises. Ici, il s'agit de l'application de la marque du pluriel.
Tous les commentaires (72)
La raison invoquée est mauvaise.
C’est le latin et non l’italien qui fait qu’on ajoute un i au lieu d’un s.
En ce qui concerne l’académie Française, je ne lui reconnaît pas le droit de décider de ce qu’est ou non la langue.
Que cette institution travaille à SON interprétation de ce qu’est le Français ne me dérange pas, et son interprétation personnelle reste très intéressante.
Mais ça n’est pas une institution qui décide des règles du langage ou de son évolution. Je lutte contre le fascisme sous toute ses formes. (Ça n’est pas l’institution qui est fasciste, c’est ceux qui lui considèrent le droit de décider de la langue qui le sont)
Je trouve l’introduction de mot latin (et donc des règles de leur pluriel) très enrichissante dans une langue.
Ces traces latines font aussi partie de notre histoire. Donc de notre patrimoine.
Chercher à « simplifier » en permanence conduit à une génération d’imbéciles.
Nos parents et grand-parents arrivaient très bien à maîtriser le langage. Ça n’est qu’une question d’éducation. (Donc de moyens accordé à l’éducation)
Derrière toutes ces volontés de « simplification » se cachent surtout la volonté de supprimer l’éducation (ou plutôt d’en faire une à 2 vitesse pour mieux distinguer riches et pauvres )
Pis bon, tu m'excuseras, mais être "témoin assisté" c'est une façon polie de dire que tu es coupable mais que tu connais bien le juge ;)
Un escargal, des escargots ... Attends..
Ok je sors...
Et du toute façon, beaucoup de gens s’insurgent quand on leur dit scenarii par exemple en rétorquant « non faut dire scenarios en français », qu’ils apprennnent déjà à écrire héros correctement ça sera déjà pas mal
Si tu parles du sens italien alors c’est juste.
Après avoir fait pipo, je me suis laver les mains aux lavabi. Hi! Hi! Hi!, pardon Ho! Ho! Ho!
Tout comme imprésario.
On ne dit pas en français un spaghetto mais un spaghetti...
Il est dons logique de mettre un "S" à la fin au pluriel.
Un zozo...
Finalement, le pire dans tout ça, ce sont les gens qui corrigent les autres pour des mauvaises raison.
Je me souviens qu'il y a pas si longtemps, on faisait la guerre aux gens qui "croivent". Très souvent, ceux qui s'insurgeaient disaient : " Croivent? C'est quoi le verbe? Croiver? mdr trop lol".
Quand j'en entendais un sortir ça, je répondais systématiquement "les gens boivent pourtant sans que le verbe ne soit boiver" et de leur demander "pourquoi les gens boivent mais ne croivent pas, alors qu'on peut boire autant que croire?" et là, pas de réponse...