L'expression "peuchère" très utilisée en Provence et notamment à Marseille, n'est pas une indication de basse valeur. Elle provient de "pêcheur", pas celui du poisson mais celui du péché religieux. Elle marque la commisération ou l'exclamation.
Nos applications mobilesFacebookTwitterFeeds16531 anecdotes - 672 lecteurs connectés
L'expression "peuchère" très utilisée en Provence et notamment à Marseille, n'est pas une indication de basse valeur. Elle provient de "pêcheur", pas celui du poisson mais celui du péché religieux. Elle marque la commisération ou l'exclamation.
Commentaires préférés (3)
Dans ce cas là on écrit « pécheur » donc pas de confusion possible.
Sûrement pas l'exclamation! Sauf peut-être dans les films de Ferndel.
Ça signifie " le pauvre " dans tout les sens du terme mais pas dans le sens pécuniaire.
C'est plutôt pour celui à qui il est arrivé un évènement malheureux ou un enfant qui a de la peine.
Tous les commentaires (18)
Dans ce cas là on écrit « pécheur » donc pas de confusion possible.
Sûrement pas l'exclamation! Sauf peut-être dans les films de Ferndel.
Ça signifie " le pauvre " dans tout les sens du terme mais pas dans le sens pécuniaire.
C'est plutôt pour celui à qui il est arrivé un évènement malheureux ou un enfant qui a de la peine.
Quant à l’expression « pute borgne » (prononcer puteuhborgneuh), et bien… euh je crois qu’elle dit bien ce qu’elle veut dire. Même si je serais curieux de savoir d’où ça vient (pas trouvé d’origine précise)
Et paiiiiin ca veut dire pain ;)
Et ‘fan de chichoune’ alorreuh, vous connééssez paaaas ? Peuchere… po’vre de vous.
Et la version en occitan que me sortait ma grand-mère lorsque j’étais malade en voiture : « pécaïre ! »
Étant Marseillais . Ça se prononce Peucheure …
Même si l’anecdote et son origine sont vrai . Aujourd’hui la signification du mot est tout autre. Peucheure pour dire le pauvre ou malheureux .
L OM a perdu et Guendouzi a raté son penalty. Oh peucheure :)
Ça m’a surpris haha