L'effet pratfall désigne l'augmentation de la sympathie pour une personne compétente après qu'elle a commis une erreur mineure, la rendant plus humaine et accessible. À l'inverse, une personne moins compétente est perçue plus négativement après une gaffe.

Tous les commentaires (51)
Ça dépend beaucoup du contexte. Si t'es facilement remplaçable faut pas jouer à ça. Si tu ne l'es pas c'est une autre histoire. On cherchera à te retenir et on écoutera ce que tu as a dire, au moins le temps de trouver une autre solution.
Non pas vraiment. Un expatrié est quelqu'un qui a quitté sa patrie, un immigré est quelqu'un qui est venu de l'étranger. Tu es expatrié vis-à-vis de ton pays, et immigré vis-à-vis de ton pays d'accueil.
On parle d'expat pour un français qui part a l'étranger et d'immigré pour un étranger qui vient en France et c'est normal d'une perspective Française.
être mal élevé est bien perçu quand tu es riche ?
Pour faire un contradicteur de plus je dirais que, déjà ce qu'il exprime c'est sa perception de la perception des gens (qui..on ne sait pas, tout le monde, la majorité, les réseaux, on ...) déjà c'est totalement bancal.
Et en l'état, il n'y en a à peine une ou deux qui tient la route sans devoir très grandement la contextualiser
Tu dis ça parce que t'es moche ? :-p
L’effet « Bart Simpson » ?
Dans expat I'll n'y a pas la notion du point de vue du pays de départ ou d'arrivé avec immigré/émigré mais c'est bien la même chose et donc ça n'infirme pas l'idée qu'un est conoté péjorativement et pas l'autre
D'ailleurs ;-) :
9gag.com/gag/a21qrrd
www.reddit.com/r/singapore/comments/ifncev/meme_monday_what_is_the_difference_really/
www.tiktok.com/@minipapix/video/7343025856060738859
www.instagram.com/latincity/reel/C4Ym0uwR5ld/
Et plus sérieusement:
"The varying use of these terms for different groups of foreigners can be seen as implying nuances about wealth, intended length of stay, perceived motives for moving, nationality, and even race. This has caused controversy, with some commentators asserting that the traditional use of the word "expat" has had racist connotations"
en.m.wikipedia.org/wiki/Expatriate
Merci d'avoir pris le temps de me répondre de manière détaillée.
Je suis allé lire le post du lien X que tu as partagé sur la même question que tu as posé. C'est très intéressant de voir les commentaires et les différentes réponses. On comprends mieux pourquoi tu as pris cet exemple spécifique.
J'ai pu aussi noter la réflexion de Tybs parlant de "la perception de la chose" qui diffère de "la chose en elle même".
En effet, "la chose en elle même" est inacceptable mais "la perception de la chose" suivant le niveau de richesse peut variée.
Sur la courbe de l'effet Dunning-Kruger, concernant ce dont tu parles, je pense être dans la vallée de l'humilité. Si cela peut te rassurer, il n'y aura pas débat tant c'est en dehors de mon champ de compétence. Vu les commentaires sous le post X, il y a du travail à faire entre "la chose" et "sa perception".
Expatrié veut littéralement dire "qui a quitté sa patrie" donc il y a une notion de départ de son pays. Émigré est un synonyme d'expatrié, un migrant sortant. Là ou immigré est un migrant entrant, donc du point de vue du pays d'accueil.
Si les "westerns" se qualifient d'expat c'est parce que dans leurs pays on leur présente les immigrés et l'immigration comme un problème d'invasion des riches par les pauvres et qu'ils ne se reconnaissent pas dans cette définition. Et s'ils ont choisi expat plutôt qu'émigré c'est parce que plus de 50% des gens ne font pas la différence entre émigré et immigré.
Non plus :)
Après qu'elle a commis...
C'est bien ça mais entre nous, qu'est-ce que ça sonne moche...