D'ici quelques semaines, nous allons tester une modification du système de vote sur les commentaires.
Le nouveau système verra réapparaître le vote négatif sur les commentaires. Toutefois, contrairement à avant, les commentaires ne pourront pas avoir de note négative.
Cela signifie que si vous votez négativement sur un commentaire ayant un total de 0, il restera à 0. En revanche, si vous votez négativement sur un commentaire ayant 25, il passera à 24.
Ce système devrait permettre d'obtenir un meilleur équilibre dans la mise en avant des commentaires, tout en évitant de retrouver les excès du passé (votes négatifs massifs sur des commentaires qui ne sont pas forcément polluants ou faits juste en fonction du nom de leur auteur etc..)
Cette modification apparaitra d'ici la fin de l'année sur toutes les plateformes. La phase de transition occasionnera quelques incohérences que certains ont déjà pu remarquer : il arrive que sur les versions mobiles, certains aient des notes négatives. Cela disparaitra avec la mise à jour des applications avec le nouveau système.
Tous les commentaires (106)
Je voudrais profiter de ce message pour vous remercier d être aussi proches de vos lecteurs, je trouve cela extrêmement sympa :)
Pendant que j'y suis dans les recommandations : vous devriez mettre un bouton destiné à signaler directement à votre équipe une erreur dans l'anecdote, car j'ai constaté que si on le fait dans les commentaires c'est rarement pris en compte et c'est normal car je suppose que vous ne pouvez pas passer en revue tous les commentaires pour voir lesquelles signalent des erreurs. Les deux anecdotes du jour contiennent chacune une faute de français : "pour se faire" au lieu de "pour ce faire" dans celle des moines japonais et "éponyme" mal employé dans celle sur l'acteur qui jouait Napoléon. Si on pouvait signaler facilement une erreur et si c'était porté directement à la connaissance de votre équipe, ça pourrait corrigé être corrigé rapidement et la rédaction des anecdotes y gagnerait.
Une anecdote va illustrer cela. Il fut un temps où l’étiquette espagnole était très cérémonieuse, on ne pouvait quitter poliment une réunion sans avoir pris congé de chacun, individuellement. Les Français ont pensé qu’il suffisait de saluer les maîtres des lieux et ceux à qui l’on avait parlé, d’où l’expression espagnole « desperdirse a la francesa », traduite littéralement en anglais « to take a French leave ». Jusqu’ici, simple dénotation des règles de civilité, aucunement péjorative. Ah mais, les Français, qui comprennent généralement mal l’anglais (cf. les essais de traduction de Shakespeare par Voltaire), l’ont très mal pris et ont «[accusé] à tort un discours innocent », comme écrivait Racine ; "alors, nous, on va dire ‘’filer à l’anglaise’’, na!"
J'ai plusieurs fois contacté l'équipe pour modifier certaines anecdotes fausses ou de desinformation. Preuves à l'appui, on m'a toukours refuser la correction : un seul exemple : le bruit de la photo sur les "iphones" au Japon. Qui n'est pas du tout une exclu de Apple, ce qui amène à penser que c'est une innovation d'apple (et ca s'est confirmé dans une autre anecdote ou qqun disait "comme apple qui empêche d'enlever le bruit des photos! ")
Bref, ca ne coûtait rien à modifier l'anecdote en sachant que c'est une législation chez eux. On m'a gentiment répondu que les commentaires etaient la pour ca, mais de mon point de vue le but de cette application est de donner des sources fiables et justes. M enfin.
Ca a largement baisser ma confiance dans ce site (sans compter les doublons (l'araignée goliath, par exemple), ou les hoax. Présents sur le site.
Bref.
Faut pas me dire qu'on ecoute la communauté après. Enfin si, la majorité, mais ai détriment de la vérité parfois. Malheureusement :).
OUI OUI OUI OUI OUI OUI ET OUIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Les principaux coupables du déclin, ce sont les Français eux-mêmes, qui ne lisent plus leurs très grands auteurs et laissent leur langue, qui fut universelle (l’Empereur d’Allemagne et le Tsar de Russie, d’ailleurs cousins puisque tous deux descendants de Victoria, s’exprimaient encore entre eux en français), aller à vau-l’eau. Qui la défend le mieux ? Les Québécois et des Africains, et en métropole on se moque des Belges et des Suisses au lieu d’incorporer leurs trouvailles. Ce n’est pas Senghor qui aurait dit comme son camarade de promotion devenu Président de la République, « au jour d’aujourd’hui ».
Les mécanismes fondamentaux, très rationnels, sont oubliés, comme l’usage du passé simple et l’imparfait du subjonctif que les Hispaniques ont su garder par souci de précision et de correction – mais cela fait prétentieux devant des métropolitains. Même le fait que l’indicatif est le mode de la réalité et le subjonctif celui de l’irréel est oublié : par exemple, que de « après que je ‘’sois’’ !». Les sémantiques aussi sont oubliés, on mélange "apporter" et "amener", etc..La faute en est au laisser-aller d’une part, à la dictature de pseudo-puristes d’autre part ; les académiciens qui régissent la langue ne sont pas tous choisis pour leur qualité littéraire ni leurs connaissances linguistiques, aussi suivent-ils de loin l’usage même fautif.
Les Français ne semblent pas savoir que le vocabulaire anglais est environ aux deux tiers d’origine française, certains – ceux qui ne possèdent bien aucune des deux langues – prononcent le très français « bacon » à l’anglaise (enfin, à peu près), pourfendent le « slash », autre mot importé du français, ne trouvent rien de mieux que de dire « badge », alors que l’équivalent exact « affiquet » ne survit plus qu’en Belgique.
Ils feraient mieux d'entretenir et poursuivre leur culture, au lieu d’être paranoïaques ou de parler franglais ; non, personne ne vous en veut, au contraire.
Ce qui ne m'empêche pas de sourire à la plaisanterie très répandue sous diverses formes, justement parce que ce n'est qu'une plaisanterie: "Le Paradis, c'est là où le cuisinier est français, le policier britannique, l'organisateur suisse et l'amant italien. L'Enfer, c'est là où le cuisinier est britannique, le policier français, l'organisateur italien et l'amant suisse".
Plutôt que de juger mes intentions supposées et émettre un jugement personnel très risqué, ne vaudrait-il pas mieux contester mes affirmations une par une?
Exactement ce que je pense
C'est la premiere fois sur ce site.. où le vocabulaire est y présent, et que les fautes d'orthographes sont contrôlées... Souvent nous ne voyons que des TROLL. Cela me fatigue!!!
Peut être que les votes négatifs devraient être justifiés mais ça demanderait beaucoup de travail de votre part.
A méditer...