Le verbe baragouiner, qui signifie parler de manière peu compréhensible, aurait des origines bretonnes : les bretons hors de leur région demandaient dans les tavernes du pain et du vin, soit en breton du 'bara' et du 'gouin'. Les non-bretons se demandaient donc ce que ces gens 'baragouinaient' !
Tous les commentaires (47)
Je confirme car passé a la TV (TF1)
MAIS tout à la fin de cette émission la dernière question était qu'un canular s'était glissé au milieu des précédentes questions, laquelle ? Hé bah c'était l'histoire des bretons. Ils ont par ailleurs corroboré le lien plus probable avec le mot barbare...
Faut pas croire tout ce qu'ils dissent a la tele...meme si moi aussi j'ai vu l
Emission!!!
A quand l'indépendance de la Bretagne?
Sinon, la Bretagne est déjà indépendante, elle est voisine de la France ;)
J'ai vérifié à l'aide d'un dictionnaire français breton et il a raison le bougre! Bien que le vin s'écrit Gwin et pas Gouin mais respect en tout cas.
ce mot est normand !
FAUX !
Cette fausse anecdote est passée il y a plusieurs mois sur une émission de TF1 présentée par Arthur, celle-ci expliquait l'origine de certaines expressions françaises. Et dans le lot, une était fausse et les candidat devait deviner la quelle c'était. ET bien devinez qu'est-ce qu'on trouve pas quelques mois après sur SCMB ?
c vrai que la reference à tf1 ET à arthur ca m'a convaincue.... z'etes jaloux de pas etre bretons c tout
Je pense qu'on ne le sauras jamais ^^ mais c'est pas la première fois que je l'entends (même avant l'émission d'Arthur)
le vin en breton s'écrit "gwin"
Et ça paraît plus logique car ils se sont de manière évidente basé sur la prononciation du mot pour en faire le mot français
"Un tamm bara hag ur banne gwin ruz mar'plich!"
Ça c'était juste pour le kiff :-P
Eh bien ça ne plane pas haut à TF1...mais je ne suis absolument pas surprise de ce genre de pratique et c'est bien pour cela que j'ai mis ma télé sur le palier il y a quelques années.
Sinon, en tant que prof de breton (personne n'est parfait !), je confirme la traduction "bara ha gwin" pour du pain et du vin. Utiliser par les voyageurs en Bretagne et hors de celle-ci : c'était la seul langue connue des bretons, et ce, indépendamment de leur accent local !
C'est aussi en raison de la 1ère guerre où les bretons se sont trouvés en contact avec autant de non-bretonnants que le terme "baragouiner" c'est répandu !
Voilà, en espérant vous avoir quelque peu éclairé !
Breizh atav ! (Lire "atao")
Bretagne toujours !