Aux échecs, lorsqu'un joueur est en situation de capturer le roi au prochain coup sans qu'aucune parade ne soit possible, il dit 'échec et mat' et a remporté la partie. Cette expression vient de l'arabe 'al cheikh mat' qui veut dire 'le roi est mort'.
Commentaires préférés (3)
Je parle couranment arabe, je peut donc confirmer que l'origine n'est pas persanne et que "mat" signifi mort et non capturé
Depuis quand wikipedia est-il devenu une source fiable d'informations?
Bonjour à tous,
Je parle couramment Arabe et assez bien le Perse, et je peux vous dire que "cheikh mat" (en arabe) se traduit plus par : "Le vieux est mort" ou "le sage est mort" que par "le roi est mort". par contre en perse cela signifie bien : "le roi est pris".
voila
Tous les commentaires (118)
Ben il suffit de parler arabe pour le savoir. Mais aparement ce n'est pas le cas pour beaucoup de monde !!!
Echouyoukh matou...
Cette annecdote est vraie.
Je ne l'aurais jamais vu ...
D'où le titre de mat'adore pour le boucher des a-reines...
Ce n'est pas la bonne traduction... : The term checkmate is an alteration or Hobson-Jobson of the Persian phrase "Sh?h M?t" which means, literally, "the King is ambushed" (or "helpless" or "defeated"). It is a common misconception that it means "the King is dead", as chess reached Europe via the Islamic world, and Arabic m?ta ????? means "died" or "is dead" (Hooper & Whyld 1992), (Davidson 1949:70), (Sunnucks 1970), (McKean 2005), (Golombek 1976:27).
Pensez à regarder les versions anglaises de wikipédia qui sont souvent bien plus complètes et plus précises que les versions françaises.
La traduction serait plutôt : "le roi est capturé"
C'est pas de l'arabe c un mot persan merci de verifier les infos avant de les autorise
Sa ces vrai
Je parle couranment arabe, je peut donc confirmer que l'origine n'est pas persanne et que "mat" signifi mort et non capturé
"maat" "???" est un mot d'origine arabe et pas persanne et ça veut bien dire "est mort".
Et en anglais on dit "check mate" ce qui littéralement voudrait dire "contrôlé, mon pote"
J avais jamais fais le rapprochement j aime
Je parle arabe et je confirme moi aussi que "mat" ça veut dire mort pour la 3ème personne du singulier, et c'est un mot arabe ! Et si d'autres peuples l'emploient, ils l'ont pris des arabes ! C'est ni persan, ni turque, ni chinois !
Il faut pas forcément parler arabe pour le savoir perso n'etais pas au courant !! Mais tres bonne infos ;))
Je confirme aussi que mat est arabe et qui veux bien dire tuer ...
Donc le mot échec proviendrait de el schek ? Suis sceptique !!
De plus le but du jeu d'échec est la capture du roi, pas sa mort. Nos amis arabes peuvent-ils nous traduire le terme "pat" qui signale une partie nulle ?
Je parle Arabe avec des Amis Iranien et je confirme que l'origine est Perse. Comme explique syr Wikipedia version English
C'est vrai échec et mat vient d'un mot arabe qui je crois vient lui même d'un mot indien
Demonca tu fous la merde avec tes commentaires à la 6 4 2... What's wrong with You ????