Certaines marques deviennent quasiment des noms communs, comme Caddie ou Frigidaire. Mais aussi parfois des verbes ! C'est le cas aux États-Unis de Xerox, inventeur de la Xérographie, où le verbe "to xerox" signifie photocopier ! La marque a également inventé ce qui a constitué une avancée majeure dans l'informatique : l'interface graphique.
N'ayant su/voulu exploiter cette invention, c'est un certain Steve Jobs dans sa jeune société, Apple, qui exploita l'interface graphique.

Tous les commentaires (102)
steve jobs ou le gars qui n'a jamais rien inventé qui a juste tout copier chez les autres et le vendre a des prix hallucinant
Et depuis peu, lorsque l'on regarde des séries ou des films en VO provenant des States, nous pouvons entendre de plus en plus l'expression ''to wiki something'' qui sert à dire que l'on fait une recherche sur wikipédia.
mon dieu mon dieu ......
de l'interface graphique... et de la souris !
Pas vraiment, il a utilisé l'invention sans autorisation, il me semble. Pareil pour la souris.
Pas inventé, mais repris de l'anglais.
On dit souvent aussi :''Je suis en train de geeker'' ''Tu geekes?'' etc.. Qui s'apparente comme un verbe maintenant.
Personnellement JLSD pour l'histoire de l'interface graphique mais c'est particulièrement la souris qui a été pris par Steve Jobs. Cette référence peut même être vu dans un film :Les pirates de la Silicon Valley
en parlant des Simpson je rajouterai"Donuts"
pourquoi chercher loin il y a to tweet ! ^^
dans le cas de karcher on a creer le verbe karcheriser.
Bien que je ne l'utilise pas, il me semble que "googler" s'utilise maintenant en français, enfin je ne pense pas qu'il soit référencé par l'Académie Française mais il fait parti du langage de certains. J'ai déjà entendu "tu le googles" ou "googles moi ça", mais ça reste extrêmement moche.
T'as lu l'anecdote ou pas? Si oui alors tu l'as pas comprise. Ça commence par "certaines marques deviennent des NOMS COMMUNS...caddie, frigidaire". Les verbes ne sont cités qu'ensuite.
Un verbe qu'on utilise souvent aussi : buger (ou beuger).
To google aussi, très utilisé dans les pays anglophones, ainsi qu’au PB.
Twitter aussi : « je tweete quelque chose ».
et en français j'en ai entendu pas mal dire "googeuler" javoue jle dis aussi parfois
Et pourtant, cet article prouve bien qu'il fait parti d'une liste acceptable de néologismes.
www.huffingtonpost.fr/mobileweb/2012/12/27/zlatan-ibrahimovic-zlataner-fait-entree-dans-dictionnaire-suedois_n_2370097.html
Appler quoi ?
Anecdote non pertinente.
Non seulement, ce n'est pas un cas particulier mais la langue anglaise de façon globale autorise la substantivation des verbes (c la forme gérondive : swimming is good) et la transformation des substantifs en verbe : ds ce dernier cas, c le dictionnaire entier qu'il faudrait citer.
C'est ce qu'essaye de faire Fl*nch avec " Fl*ncher c'est mieux qu'manger " ?