Le ruban adhésif Scotch tire son nom du fait que lorsqu'il fut inventé, comme ruban de masquage permettant de délimiter la peinture des voitures, seuls les bords du ruban étaient enduits d'adhésif. Son inventeur, Richard Drew, se fit alors traiter de "scotch" ("écossais" en anglais), pour sa supposée radinerie. Et son ruban garda ce nom.

Commentaires préférés (3)
J'aurais penser une autre raison. Mais maintenant que je le sais ça explique les motifs écossais sur le scotch de 3m qui est "l'original" "le vrai". Jmcmb !
Cette anecdote m'a scotché... Euh, pardon. Cette anecdote m'a rubanadhésivé.
Mais si tu essayes d'accrocher au mur ton poster préféré avec une bouteille de whisky, ta moquette risque d'avoir quelques problèmes !
Tous les commentaires (31)
C'est d'ailleurs embêtant car lorsqu'on me propose du scotch, je réponds souvent "attends il n'est que 15h !" et je passe pour un idiot ...
ça devait quand même être plus écologique. ^^
J'aurais penser une autre raison. Mais maintenant que je le sais ça explique les motifs écossais sur le scotch de 3m qui est "l'original" "le vrai". Jmcmb !
Les expressions changent, aujourd'hui j'entends les jeunes dire "sale feuj"...
D'ailleurs le Scotch (l'alcool) est une boisson également d'origine écossaise (scotish).
Les damiers tu veux dire ??!
Mais "écossais" en anglais c'est "scottish", non? Ou bien scotch c'est de l'argot pour écossais. Enfin c'est peut-être un détail pour vous, mais pour moi ça veut dire beaucoup. Non j'men fous en fait mais c'est juste pour savoir.
dans ce cas, pourquoi les anglais appellent ça "tape" et non "scotch"? ...
@Matzeus Tu sais il n y a pas d' heure pour boire... Zut, je veut dire pour coller :p
- Passe-moi l'scotch !
- C'est 2$.
- J'aurais dû m'en douter...
Avant de dire scotch, ils l'appellent tape pour "bande" ou "ruban". Mais nous en France le mot scotch est carrément devenu le mot de base.
Non, en France le mot est "adhésif".
Pas dans le langage courant. On dit "passe moi le scotch", plutôt que "passe moi l'adhésif" !
Cette anecdote m'a scotché... Euh, pardon. Cette anecdote m'a rubanadhésivé.
On dit ruban adhésif...
Ahah toi aussi tes scotché!!! Ptdr
Et le double face dans tout ça??
Parce qu'en français nous avons remplacer le nom de l'objet par le nom de la marque la plus connue donc Scotsh; en réalité on devrait dire adhésif effectivement. Je pense que l'anecdocte concerne surtout l'histoire du nom de la marque, et c'est qu'en anglais on appelle toujours ça "tape" (=adhésif). Jsais pas si je suis bien claire là...
Mais le scotch c le le whisky ;)
Mais si tu essayes d'accrocher au mur ton poster préféré avec une bouteille de whisky, ta moquette risque d'avoir quelques problèmes !
Évidemment dit comme sa x)
Je suis anglophone et moi chez moi on dit "selatape" plutot que juste "tape" faudra qu'on m'l'explique celui-la aussi !