Aux échecs, lorsqu'un joueur est en situation de capturer le roi au prochain coup sans qu'aucune parade ne soit possible, il dit 'échec et mat' et a remporté la partie. Cette expression vient de l'arabe 'al cheikh mat' qui veut dire 'le roi est mort'.
Tous les commentaires (118)
Thank u
Cette expression est persane. Je suis aussi allé sur Wikipédia et apparemment vous n'avez pas lu jusqu'au bout.
Depuis quand wikipedia est-il devenu une source fiable d'informations?
C'est de l'arabe
Moi aussi je parle arabe et je confirme que mat veut bien dire mort.
Le mot cheque vient aussi du mot arabe cheikh.
Bonjour à tous,
Je parle couramment Arabe et assez bien le Perse, et je peux vous dire que "cheikh mat" (en arabe) se traduit plus par : "Le vieux est mort" ou "le sage est mort" que par "le roi est mort". par contre en perse cela signifie bien : "le roi est pris".
voila
Mais osef les gars!
cheikh veut dire le vieux
mat veux dire mort
et ca c'est l'arabe.
Prk vous ne voulez pas accepter la réalité que les arabes sont à l'origine de beaucoup de chose.
Plutôt que de vous battre sur l'origine de "échec et mat", vu que cela ressemble beaucoup a la fois à l'Arabe et au Perse, regardez qui a inventé le jeu d'échec, et vous aurez votre réponse.
excellentissime!!!je decouvre seulement cette applications.je l adore deja :)
Quelqu'un pourrait le rajouter à l'anecdote.
C la bonne!vous avez ecris vous meme ca dans votre definition!". It is a common misconception that it means "the King is dead", as chess reached Europe via the Islamic world, and Arabic" ca veux tous dire!
je ss d accord avec le commentaire de dernonca ,c est du perse pas arabe
Jcrois plutôt ke c "a chah mat" et nn pas "a cheikh" mais ce nest pas bien loin ...
Le mot Cheikh est bien arabe je confirme il fait partie du debut de mon nom de famille :)
Arabe ou persan, peu importe qui a raison ou qui fut le premier. L'intérêt de cette anecdote, c'est de savoir que le jeu des échecs a des origines très anciennes et que sa popularité n'a jamais faibli quels que soient les peuples qui y ont joué... Quant à l'expression de fin de partie, elle prend plus de sens que la version française ! Intéressant JMCMB