Un prénom épicène est un prénom pouvant désigner aussi bien un homme qu'une femme, comme Dominique, Alix ou Camille. Il existe aussi des noms communs épicènes, comme pianiste ou adulte, et certains le sont devenus avec le temps et l'évolution de la langue française, comme le mot ministre.
Commentaires préférés (3)
Conchita Wurst c'est aussi un prénom épicène ?
Ma femme est contente de savoir qu'elle a un nom épicène...pour lui faire plaisir j'ai approuvé, mais bon...Bernard, même avec l'évolution c'est chaud.
Rappelons-nous l’histoire de Madame Maire, épouse Prieur, capitaine dans l’armée française. En 1988, elle fut rapatriée parce qu’elle allait devenir maman. Le communiqué officiel annonçait « Le capitaine Prieur est enceinte », ce qui mit les journaux dans l’embarras pour la rédaction de leurs titres.
Tous les commentaires (83)
Conchita Wurst c'est aussi un prénom épicène ?
Ma femme est contente de savoir qu'elle a un nom épicène...pour lui faire plaisir j'ai approuvé, mais bon...Bernard, même avec l'évolution c'est chaud.
Et un prénom qui désigne aussi bien un homme qu'une femme mais qui prend une autre orthographe au féminin, est-il toujours un prénom épicène ? (Exemple : Frédéric et Frédérique).
Quand je travaillais à la Société Générale, il y avait cinq Claude Simon au siège.
Bonne chance pour deviner lequel / laquelle tu appelais ! L'annuaire interne n'avait pas de photo à l'époque.
Il y a aussi des noms dont le genre change entre le singulier et le pluriel comme amour (féminin au pluriel) ou délice (idem). Il doit y en avoir d'autres mais je n'en ai aucun en tête, et je ne sais même pas si ca porte un nom :)
Rappelons-nous l’histoire de Madame Maire, épouse Prieur, capitaine dans l’armée française. En 1988, elle fut rapatriée parce qu’elle allait devenir maman. Le communiqué officiel annonçait « Le capitaine Prieur est enceinte », ce qui mit les journaux dans l’embarras pour la rédaction de leurs titres.
Excusez moi mais est ce que on peut dire une auteure?
Plus généralement quand on parle d'une fonction (ministre, ambassadeur, chercheur...) on garde bien souvent le terme masculin pour désigner un homme comme un femme.
On dira pour un homme qu'il est chercheur et pour une femme qu'elle chercheur.
Les termes désignant des fonctions restant masculin même quand il s'agit d'une femme.
Dites moi si je me trompe mais je crois que ça fonctionne comme ça non ?
Je porte moi-même un prénom épicène, Alex.
Le féminin de ministre est toujours considéré comme une erreur par l'académie française. Ce refus de féminisation n'est pas dû à un puéril sexisme, mais bien à des règles formelles de grammaire, qui transgressées constituent une hérésie pour tout amoureux de la langue. Je cite" MINISTRE n. m. {XIIe siècle. Emprunté du latin minister, « serviteur ».}
L’emploi du féminin dans La ministre, et dans Madame la Ministre, qui est apparu en 1997, constitue une faute d’accord résultant de la confusion de la personne et de la fonction."
L'explication est développée sur le site.
Dans la catégorie des bizarreries de la langue française, citons également le mot « après-midi » qui est également épicène, ainsi que « gens » qui change de genre si un adjectif ou un adverbe se trouve avant (on dira donc « les gens sont gentils », mais « les gentilles gens »).
Oui et aussi , on ne dit pas une professeur pour une dame mais UN professeur .
A l'origine le mot Pharmacien était épicène, le mot Pharmacienne quand a lui, était utilisée pour designer la femme du Pharmacien s'il etait un homme.
Ce n'est que récemment que Pharmacienne est utilisé dans le sens que nous connaissons aujourd'hui.
Source : Ma maman :3 (donc pas fiable à 100% xD)