Le smoking porte bien son nom

Proposé par
le

Le "smoking", qui désigne un costume de cocktail, était bien comme son nom l'indique un vêtement de fumeur à son origine : le "smoking suit" était une veste que les hommes portaient en Angleterre uniquement pour aller au fumoir, évitant ainsi les odeurs de tabac et les éventuels dégâts des cendres sur leurs vêtements.


Commentaires préférés (3)

Le smoking de nos jours consiste en une paire de chaussons, un jogging et le pull souvenir du voyage de Lycée

a écrit : Quand SCMB sauve les fainéants n'ayant jamais entrepris une simple recherche pour connaître l'origine d'un mots qui les taraudait depuis longtemps ! Ou qu'ils ne s'étaient juste jamais posé la question?

Posté le

android

(357)

Répondre

a écrit : Quand SCMB sauve les fainéants n'ayant jamais entrepris une simple recherche pour connaître l'origine d'un mots qui les taraudait depuis longtemps ! Mais... à ce compte-là c'est valable pour toutes les anectodes SCMB non ?
Une petite recherche et hop

Posté le

android

(249)

Répondre


Tous les commentaires (32)

Le smoking de nos jours consiste en une paire de chaussons, un jogging et le pull souvenir du voyage de Lycée

Quand SCMB sauve les fainéants n'ayant jamais entrepris une simple recherche pour connaître l'origine d'un mots qui les taraudait depuis longtemps !

a écrit : Quand SCMB sauve les fainéants n'ayant jamais entrepris une simple recherche pour connaître l'origine d'un mots qui les taraudait depuis longtemps ! Ou qu'ils ne s'étaient juste jamais posé la question?

Posté le

android

(357)

Répondre

Le fumoir .... Délicate odeur

Posté le

android

(7)

Répondre

Maintenant on doit mettre un truk au dessus du smoking pour éviter qu'on le brûle

Posté le

android

(9)

Répondre

a écrit : Quand SCMB sauve les fainéants n'ayant jamais entrepris une simple recherche pour connaître l'origine d'un mots qui les taraudait depuis longtemps ! Intolérant !

Quand SCMB sauve les fainéants n'ayant jamais entrepris une simple recherche pour connaître l'origine d'un mots qui les taraudait depuis longtemps !

Quelle prétention !

a écrit : Quand SCMB sauve les fainéants n'ayant jamais entrepris une simple recherche pour connaître l'origine d'un mots qui les taraudait depuis longtemps ! Mais... à ce compte-là c'est valable pour toutes les anectodes SCMB non ?
Une petite recherche et hop

Posté le

android

(249)

Répondre

Et en anglais on dit tuxedo pour designer ce vêtement. Certains prétendent que le petit manchot du logo de Linux s'appelle Tux car ce serait l'abréviation de Torwald's UniX, mais je crois que c'est plutôt l'abréviation de tuxedo car son plumage ressemble à un smoking...

Posté le

android

(14)

Répondre

a écrit : Et en anglais on dit tuxedo pour designer ce vêtement. Certains prétendent que le petit manchot du logo de Linux s'appelle Tux car ce serait l'abréviation de Torwald's UniX, mais je crois que c'est plutôt l'abréviation de tuxedo car son plumage ressemble à un smoking... Non. Parce qu'en anglais, ce que le français et de nombreuses autres langues appellent smoking, se nomme "dinner jacket" . Ce sont les américains qui les appellent tuxedo. Et d'après Wikipedia en anglais, la "smoking jacket" et la "dinner jacket" sont deux vestes différentes, bien que l'une des premieres "dinner jacket" fût commandée par le Prince de Galles, futur Edward VII, et était considérée comme une "smoking jacket". Auparavant, la coutume lors du diner, et ce jusqu'à la démocratisation du smoking (black tie ou cravate noire en français) au tournant du 20e siècle, était la queue-de-pie et noeud papillon blanc (white tie ou cravate blanche).
Pour ceux ayant vu Downton Abbey, si vous avez fait attention aux costume des acteurs vous avez pu voir ce changement opérer. Pour ce qui est du pingouin de Linux, je ne sais pas...

Posté le

android

(28)

Répondre

a écrit : Et en anglais on dit tuxedo pour designer ce vêtement. Certains prétendent que le petit manchot du logo de Linux s'appelle Tux car ce serait l'abréviation de Torwald's UniX, mais je crois que c'est plutôt l'abréviation de tuxedo car son plumage ressemble à un smoking... Petite rectification cependant, ce n'est pas en anglais que l'on dit "tuxedo" car smoking est déjà un mot anglais. Ce sont simplement les américains qui disent tuxedo, les anglais eux disent smoking car son inventeur, le tailleur Henry Poole&Co est un tailleur anglais basé sur Savile Row (il fut inventé pour Édouard VII).
Les américains disent "tuxedo" car il est attribué à James Potter qui assistait au "Tuxedo Park Country Club" et le nom est resté :)

a écrit : Quand SCMB sauve les fainéants n'ayant jamais entrepris une simple recherche pour connaître l'origine d'un mots qui les taraudait depuis longtemps ! Excuse nous, Monsieur Science Infuse !

a écrit : Quand SCMB sauve les fainéants n'ayant jamais entrepris une simple recherche pour connaître l'origine d'un mots qui les taraudait depuis longtemps ! Juste pour info : il y a en bas à droite de l'anecdote un bouton "je le savais deja"... il clique et le tour est joué ! Pas besoin de laisser un petit commentaire désobligeant.

Posté le

android

(27)

Répondre

a écrit : Non. Parce qu'en anglais, ce que le français et de nombreuses autres langues appellent smoking, se nomme "dinner jacket" . Ce sont les américains qui les appellent tuxedo. Et d'après Wikipedia en anglais, la "smoking jacket" et la "dinner jacket" sont deux vestes différentes, bien que l'une des premieres "dinner jacket" fût commandée par le Prince de Galles, futur Edward VII, et était considérée comme une "smoking jacket". Auparavant, la coutume lors du diner, et ce jusqu'à la démocratisation du smoking (black tie ou cravate noire en français) au tournant du 20e siècle, était la queue-de-pie et noeud papillon blanc (white tie ou cravate blanche).
Pour ceux ayant vu Downton Abbey, si vous avez fait attention aux costume des acteurs vous avez pu voir ce changement opérer. Pour ce qui est du pingouin de Linux, je ne sais pas...
Afficher tout
Ah bon, quand on dit "tuxedo" on ne parle pas anglais ? Quelle est donc cette langue alors ? Après un "non" aussi catégorique, je m'attendais à ce que tu aies relevé une grave erreur. Mais tuxedo est bien un mot anglais, même s'il est employé plutôt aux USA. Alors si tu veux faire la distinction entre anglais américain et anglais britannique, tu peux mais ce n'est pas par "non" mais par "plus précisément" qu'il faut commencer. Par ailleurs tu aurais pu remarquer que j'ai dit "manchot". Tux est un manchot. Ce n'est pas le même animal qu'un pingouin. Ça, ça pourrait justifier un "non" si je m'abaissais à commencer mes commentaires par "non" ou "faux". Enfin, il faut une majuscule à " les Americains".

Posté le

android

(0)

Répondre

a écrit : Quand SCMB sauve les fainéants n'ayant jamais entrepris une simple recherche pour connaître l'origine d'un mots qui les taraudait depuis longtemps ! Je ne vois pas en quoi SCMB me sauve, cela dis c'est vrai que depuis le temps que je me posais la question de savoir pourquoi le smoking s'appelait ainsi et qu'une simple recherche aurait répondu à cette question (oserais-je dire existentielle ?)

a écrit : Excuse nous, Monsieur Science Infuse ! Je suis le premier concerné !!
Mais pourquoi tant de mauvaise foi ?!

a écrit : Quand SCMB sauve les fainéants n'ayant jamais entrepris une simple recherche pour connaître l'origine d'un mots qui les taraudait depuis longtemps ! D'une manière générale, SCMB fournit une occupation à tous les fainéants et tous les feignants qui n'ont rien d'autres à faire que des commentaires gratuits aux heures où les autres sont au boulot !...
PS : secouchermoinsbete.fr/68264-feignant-et-faineant-ne-veulent-pas-dire-la-meme-chose

a écrit : Petite rectification cependant, ce n'est pas en anglais que l'on dit "tuxedo" car smoking est déjà un mot anglais. Ce sont simplement les américains qui disent tuxedo, les anglais eux disent smoking car son inventeur, le tailleur Henry Poole&Co est un tailleur anglais basé sur Savile Row (il fut inventé pour Édouard VII).
Les américains disent "tuxedo" car il est attribué à James Potter qui assistait au "Tuxedo Park Country Club" et le nom est resté :)
Afficher tout
Petite rectification aussi : les "Américains" et plus précisément les Etatsuniens parlent anglais. Donc tuxedo est un mot anglais employé aux USA. Ce n'est pas parce que smoking est un mot emprunté à l'anglais qu'il est employé dans ce sens en Angleterre. C'est un faux anglicisme. Comme par exemple babyfoot qui n'est pas un jeu en anglais mais un pied de bébé, ou le starter d'une voiture qui se dit choke en anglais alors que starter en anglais désigne le démarreur. Donc aucun anglophone n'utilise smoking pour désigner le vêtement porté dans les soirées mondaines. Comme rappelé plus haut, on dit dinner jacket en anglais britannique (mais ça n'a rien à voir avec Tux, le logo de Linux).

Posté le

android

(0)

Répondre