Dans le film Full Metal Jacket de Stanley Kubrick, la célèbre scène où le Sergent Hartmann insulte copieusement les recrues a en partie été écrite par l'acteur l'interprétant, lui même ancien Sergent-instructeur. Lee Ermey, l'acteur, a introduit toutes les insultes issues de sa propre expérience et aurait même improvisé certaines scènes. Il a reçu un golden globe pour ce rôle.
Tous les commentaires (55)
C'est rigolo ce débat VF/VO, parce que c'est vraiment un très mauvais exemple, cette scène. La version française est en effet plus puissante, plus imaginative et imagée que la version originale (et même la voix du mec est plus puissante). Une des très rares scènes du cinéma, sinon la seule, que je préfère regarder en VF (je suis très très très pro VO, habituellement).
"This is my rifle this is my gun, this is for fighting this is for fun!"
Un des films les plus surestimés du cinéma. Et un des plus mauvais, surtout.
Après c'est pas si mauvais (ça dépend) mais faut pas exagérer !
"L'histoire du film reste la même" certes, mais ce n'est pas comparable et c'est souvent une excuse à la flemme caractérisée des français à s'immerger dans tout autre langage, soyons honnêtes. Bien sûr on peut apprécier une bonne vf, la n'est pas la question. Et je sais que la plupart des américains détestent regarder des films avec sous-titres donc je ne crache pas sur mon pays mais bon... version "originale", ça veut quand même dire ce que ça veut dire. Pour moi, on peut pas se prétendre fan d'un film si on ne l'a pas regardé de la manière dont son créateur l'a pensé.
Personne n'a craché sur le francais et je ne pense pas que le mot 'taré' (qui se dit d'une personne ayant une tare) convienne a la situation .
Et ce n'est pas non plus parce que cela te 'soule'que tu doit te mettre a insulter a tour de bras.
Sinon , à part ça JMCMB ce soir.
Bonne nuit.
J'ai pas encore vu ce film mais rien qu'à voir vos commentaires j'ai l'impression qu'il sera bourré d'insultes x)
Il est trop fort ce mec