Ghoti est un mot créé au XIXe siècle pour illustrer les incohérences phonétiques de la langue anglaise, et appuyer le besoin de réforme orthographique. Prononcé Fish, il reprend le -gh de "enough" qui se prononce /f/, le O de "women" qui se prononce /i/ et le -ti- de "nation" qui se prononce /ch/.
Tous les commentaires (27)
D'où l'importance de faire du latin, du grec, voire même de s'intéresser à l'indo-européen et tout devient évident.
C'est un truc que tres peu d'anglais connaissent. Je viens de le montrer a ma compagne anglaise et elle n'en avait jamais entendu parle alors que je connais ca depuis 20 ans. Jamais entendu parle d'un lien avec une reforme de l'orthographe alors que je suis prof au royaume uni.
Petite liste de mots anglais très similaires, de même étymologie, prononcés très différemment :
admirable / admire
anxious / anxiety
archaic / arch
conquer / conquest
creature / creation
hear / hearken
muscle / muscular
please / pleasure
poet / poetical
say / said
toward / forward
verdict / indict
Déjà rien que ça, c'est un petit peu un crime contre la simplicité, mais tous les anglais savent prononcer ça.
... Et encore, je n'ai même pas pris des mots un peu plus rares comme colonel, eschew, fuchsia, turquoise... Qu'ils savent prononcer aussi.
Mais il y a des mots franchement impossibles comme aa, abomasum, albumen, burkes, comminatry, cwm, deasel, escutcheon, fuscous, luculent, oppugn / oppugnant, mesne, puisne, quay, studdingsail... Je serais surpris que tu trouves un anglais qui sache prononcer tout ça. Quand bien même, la majorité ne sait pas, y compris parmi les grands lettrés.
En français, globalement, n'importe qui peut lire à haute voix n'importe quel nom commun : s'il sait lire, il sait prononcer. Ce n'est pas du tout le cas en anglais : les mots rares sont impossibles, il faut apprendre leur prononciation. Ni l'étymologie ni la logique n'aident.
Cette facilité en français est le résultat d'une lutte au XIXe siècle pour simplifier l'orthographe. En anglais personne n'a jamais réussi à réformer correctement, ils sont trop conservateurs...
[Évidemment, rien à voir, mais l'étymologie aide énormément à *écrire* et à deviner le *sens* d'un mot, surtout si on parle français au départ.
Bon même ça, ça ne marche pas bien, il faut apprendre des tonnes d'exceptions pour deviner l'orthographe d'un mot. Petite liste : aghast, busy, syrup, oxidize, purchase, solicit... Qu'il faudrait écrire agast, bizi, sirup, oxydize, purchace, sollicit, si on respectait l'étymologie.]
En français, on pourrait créer la réforme Oiseau je pense ... Le mot où aucune lettre ne se prononce comme le définit l'alphabet.
J'avais pas fait gaffe ! Il y a même une 3eme erreur puisque women c'est au pluriel pas au singulier. Bravo champion