Il y a Budweiser made in USA et Budweiser made in République Tchèque

Proposé par
le

Les 2 marques de bières tchèques baptisées Budweiser et la marque américaine sont à l’origine d’un des plus anciens conflits commerciaux, en raison de leur même nom. Aujourd’hui, en Europe (sauf en Grande-Bretagne), la marque américaine est distribuée sous le nom de Bud, tandis que les tchèques sous le nom Budweiser Budvar et Budweiser Bier. Ces trois bières sont très différentes en goût, l’américaine plus légère utilisant 30% de riz dans sa fabrication.


Commentaires préférés (3)

Wahou la syntaxe de cette anecdote, notamment le début, est absolument incompréhensibles.... On ne comprend qu'avec la suite de l'anecdote qu'il y a plusieurs marque Budweiser Tchèque (2 si je ne m'abuse) et 1 américaine.

La bière américaine est forcément la plus légère, c'est d'aiilleurs pour ça qu'on dit : -Why is american beer like making love on a canoe ? -Because it's fucking close to water...

Les bières tchèques portent ce nom tout simplement parce qu'elles proviennent de la ville de Budvar(Budveiss en allemand). Ce sont les américains qui leur ont piqué le nom...
Une autre caractéristique essentielle les distingue : les bières tchèques sont bonnes alors que l'américaine est dégueulasse et fade.


Tous les commentaires (33)

Tiens ça me fait penser à Carlo Pedersoli qui avait choisi Bud Spencer comme "nom de scène" par rapport à la marque de bières Budweiser (et Spencer Tracy l'acteur américain)

Wahou la syntaxe de cette anecdote, notamment le début, est absolument incompréhensibles.... On ne comprend qu'avec la suite de l'anecdote qu'il y a plusieurs marque Budweiser Tchèque (2 si je ne m'abuse) et 1 américaine.

Les premières traces de procès remontent à 1880.

La bière américaine est forcément la plus légère, c'est d'aiilleurs pour ça qu'on dit : -Why is american beer like making love on a canoe ? -Because it's fucking close to water...

a écrit : Wahou la syntaxe de cette anecdote, notamment le début, est absolument incompréhensibles.... On ne comprend qu'avec la suite de l'anecdote qu'il y a plusieurs marque Budweiser Tchèque (2 si je ne m'abuse) et 1 américaine. Pourtant le s à tchèques et "les 2 marques" puis "la marque", ça me semble clair personellement.

Posté le

android

(3)

Répondre

Environ 110 procès! C’est dire de l’intensité de ce conflit...

a écrit : Wahou la syntaxe de cette anecdote, notamment le début, est absolument incompréhensibles.... On ne comprend qu'avec la suite de l'anecdote qu'il y a plusieurs marque Budweiser Tchèque (2 si je ne m'abuse) et 1 américaine. Au lieu de critiquer, évite les fautes d'orthographe et les répétitions

Les bières tchèques portent ce nom tout simplement parce qu'elles proviennent de la ville de Budvar(Budveiss en allemand). Ce sont les américains qui leur ont piqué le nom...
Une autre caractéristique essentielle les distingue : les bières tchèques sont bonnes alors que l'américaine est dégueulasse et fade.

a écrit : La bière américaine est forcément la plus légère, c'est d'aiilleurs pour ça qu'on dit : -Why is american beer like making love on a canoe ? -Because it's fucking close to water... Merci pour la traduction...

a écrit : Merci pour la traduction... -Pourquoi boire de la bière américaine c'est comme faire l'amour dans un canoé ?
-C'est parce que c'est fucking (pour le rapport à faire l'amour) proche de l'eau.

Badum Tss

a écrit : -Pourquoi boire de la bière américaine c'est comme faire l'amour dans un canoé ?
-C'est parce que c'est fucking (pour le rapport à faire l'amour) proche de l'eau.

Badum Tss
Merci... ;-)

Ho p....tain ,on comprend presque rien.J' ai jamais vu une anecdote si mal tourné.
C est le cas de le dire , c'est ''alambiqué''

a écrit : Au lieu de critiquer, évite les fautes d'orthographe et les répétitions Même avec ses fautes, lui au moins on le comprend...

a écrit : Wahou la syntaxe de cette anecdote, notamment le début, est absolument incompréhensibles.... On ne comprend qu'avec la suite de l'anecdote qu'il y a plusieurs marque Budweiser Tchèque (2 si je ne m'abuse) et 1 américaine. En realite, l'anecdote se concentre sur 2 marques de bieres differentes qui ont le meme nom.

L'une est tchèque et son nom se rapproche de ce qu'on peut appeler une AOP (au meme titre que le champagne) d'une part de part leur localisation et d'autre part puisque la biere est creee de maniere artisanale, comme le veut la tradition tcheque.

L'autre est americaine et son appelation provient du fait que leurs concepteurs allemands voulaient faire un clin d'oeil a la region de Budweiser.

En raison de ce conflit sur qui a le droit de porter le nom ou pas, un accord a ete trouvé entre les 2 parties stipulant que la marque tcheque a le droit de vendre en.son nom propre hors UE.

Or, aux USA, poussé par le regime nazi en 1939, la marque tcheque ne peut pas vendre en son nom. De plus, pour contrer l'accord de 1911, la marque USA a decidé de faire un proces aux tcheques dans chaque pays d'implantation. D'oú le bordel judiciaire actuel et l'anciennete de celui ci.

Tout est evidemment mieux expliqué dans les sources

Posté le

android

(11)

Répondre

La Bud (USA) est à 4,9% et la Budweisser Budvar est 5%. Est-ce qu'on peut vraiment dire que l'américaine est plus légère ???

L'américaine est surtout très (trop) douce, notamment grâce à l'usage de riz (comme la japonaise Asahi par exemple). La tchèque est plus houblonnée, et donc plus amère. En gros, elle a le goût d'une vraie bière.

Faut pas confondre amertume et légèreté.

a écrit : Merci pour la traduction... C'est pas facile à traduire car c'est un jeu de mots... Il faut savoir que to fuck (dont fucking est une conjugaison) est réellement un verbe (vulgaire) qui veut dire faire l'amour mais fuck est (très) souvent employé comme exclamation (vulgaire également bien sûr) comme putain en français, et fucking est employé comme adverbe ppur insister comme "putain de" en français mais pour traduire mot à mot on pourrait le remplacer par foutrement même s'il est beaucoup moins utilisé... Essai de traduction : - Pourquoi la bière américaine est comme faire l'amour sur une pirogue ? -Parce que c'est comme baiser près de l'eau, Mais ça veut dire en même temps : -Parce qu'elle ressemble foutrement à de l'eau ou -Parce qu'elle a un putain de goût d'eau. J'espère que la traduction n'a pas fait perdre toute sa saveur à ce jeu de mots...

a écrit : La bière américaine est forcément la plus légère, c'est d'aiilleurs pour ça qu'on dit : -Why is american beer like making love on a canoe ? -Because it's fucking close to water... Comme je n'ai jamais eu la sensation de faire l'amour avec cette bière, mais plutôt celle de me faire arnaquer (effectivement parce qu'elle ait plutôt "légère"), je dirais même "why is american beer like being f.... on a canoe ? "
Évidement je plaisante, car par fortes chaleurs, ce type de bière est appréciable (au sud du Texas, en journée, pendant la canicule, avec du boulot après, entre gens respectables, à jeun, pour les jeunes filles, bref elle se justifie 1 fois par an : ) )

a écrit : Comme je n'ai jamais eu la sensation de faire l'amour avec cette bière, mais plutôt celle de me faire arnaquer (effectivement parce qu'elle ait plutôt "légère"), je dirais même "why is american beer like being f.... on a canoe ? "
Évidement je plaisante, car par fortes chaleurs,
ce type de bière est appréciable (au sud du Texas, en journée, pendant la canicule, avec du boulot après, entre gens respectables, à jeun, pour les jeunes filles, bref elle se justifie 1 fois par an : ) ) Afficher tout
C'est pas désagréable non plus de passer la soirée à boire comme un trou tout en jouant à des drinking games, au billard ou aux fléchettes et ne pas avoir de problème pour rentrer chez soi et se réveiller en forme le lendemain...

a écrit : Les premières traces de procès remontent à 1880. Merci !
Dire "un des plus anciens conflits commerciaux" sans donner de date c'est idiot.

a écrit : Merci pour la traduction... C'est pas si compliqué à traduire." Fucking" veut dire à la fois "baiser, niquer" mais aussi "vachement" (en un peu plus vulgaire donc).
1er sens: c'est comme baiser près de l'eau
2ème sens: c'est vachement proche de l'eau.