Le terme snob n’est pas d’origine anglo-saxonne, comme on pourrait le croire, mais d’origine latine. Il s’agit de l’abréviation de « Sine NOBilitate », une expression employée par les professeurs de l’Empire romain, désignant les enfants de la classe plébéienne (sans noblesse) autorisée par l’empereur à pouvoir bénéficier de l’enseignement réservé aux enfants des patriciens.
Repris par les Anglais pour désigner une personne de condition modeste, ce n’est qu’au XXe siècle qu’il a pris le sens que nous lui connaissons : quelqu’un de condescendant avec les personnes de classes « inférieures ».
Commentaires préférés (3)
Sans vouloir jeter de l'huile sur le feu, la construction du terme "snob" semble bien revenir aux latins : "... pour bien marquer la différence entre les enfants nobles et ceux du peuple, les maîtres inscrivaient « s.nob. », abréviation de « sine nobilitate », en face du nom de ces derniers" (sic Wikipedia, qui vaut ce que ça vaut...).
Je ne pensais pas amorcer un quelconque débat avec ma première anecdote publiée... B-)
Tous les commentaires (23)
Pour la langue française, le terme est quand même d'origine anglo-saxonne, non ?
Sinon on peut affirmer sans crainte que la vaste majorité des mots sont d'origine grecque ou latine.
Non, il reste d’origine latine, ayant juste fait un tour par l’anglais, le mot anglais ayant son origine latine...
Ouvre le dictionnaire sur le mot origine...
Sans vouloir jeter de l'huile sur le feu, la construction du terme "snob" semble bien revenir aux latins : "... pour bien marquer la différence entre les enfants nobles et ceux du peuple, les maîtres inscrivaient « s.nob. », abréviation de « sine nobilitate », en face du nom de ces derniers" (sic Wikipedia, qui vaut ce que ça vaut...).
Je ne pensais pas amorcer un quelconque débat avec ma première anecdote publiée... B-)
Si je prend l'exemple du terme embargo que les Français ont emprunté aux Espagnols qui eux même l'ont emprunté au terme latin "imbarricare". Dire que le terme embargo a une origine espagnole ne me parait pas faux non plus. C'est d'ailleurs ce qui est le plus intéressant en étymologie c'est de connaitre le chemin complet, pas uniquement le début et la fin du voyage des mots.
Point de vue personnel hein, je ne cherche pas à prendre partie. ;)
Le mieux reste de connaitre le chemin complet. Par exemple : Whisky.
Il vient du latin : "aqua vita" qui veut dire "eau de vie". Si je dis seulement ça, on a du mal à le croire. Par contre si on regarde le chemin complet, on comprend mieux :
aqua vita (latin) - uisce beatha (gaélique) - usque (vieil anglais) - uisky (vieil anglais) - whisky (anglais moderne).
Du coup, en français, le terme "whisky" c'est un anglicisme ou un mot d'origine latine ?
Question, hein
Tu sais qu'à la base l'étymologie c'est un truc qui ne ma jamais intéressé, mais a force de lire vos débats sur le sujet, je crois que je suis en train de chopper le virus. Y'a un vaccin pour ça? :)
Un remède cependant.
À imprimer en poster et contempler 3 fois par jour avant les repas.
images.app.goo.gl/nDneWJwLAZXPCJ3w8
Juste pour revenir sur le sujet, la condescendance s’est inversée en fait ! Au début, les étudiants de sang noble méprisaient les snobs en raison de leurs origines modestes... Puis les snobs devinrent condescendant envers la jeunesse noble car ils accédaient aux grandes écoles grâce à leur sang et non à leurs compétences.
C’est la condescendance du snob qui a marqué les esprit pour la définition populaire d’aujourd’hui... mais en fait snobs ou nobles montraient le même trait de caractère...
Ca me rappelle une histoire, le père d'une fille que j'aimais, famille friquée correct quoi, qui avait des stock de caviar et de foie gras mais pas de Ferrari (véridique) qui me méprisais autant que je les méprisais... c'est ça, le snobisme moderne? ^^
c'est rigolo :)
Dans «Le livre des snobs par le Duc de Bedford», celui-ci donne 5 ou 6 origines possibles du mot "snob", donc le sujet devrait rester ouvert. Le problème est sur le "S", il n'y a aucun doute sur le "nob"
Ou bien comme ton prédécesseur tu n'as pas assez de temps pour utiliser des mots ?
Je plaisante, il a lui l'excuse de l’euphorie de la publication de l'anecdote ^^
Je rajouterais juste que "sin nobilitate" veut dire en latin "sans noblesse" ce qui peut être évident pour certains mais pas pour tout le monde (moi le premier).
Alors que en anglais, "sin nobilitate" ça ne veut rien dire...enfin je dis ça... :)
Une magnifique manière de dire: vatef... ^^ j'en prends bonne note, capitaine :)