La moitié du Wikipédia écossais a été écrit par un adolescent américain qui ne parle pas le Scots. Entre ses 12 et 19 ans, celui-ci a rédigé ou modifié quelque 27 000 articles en utilisant des outils de traduction automatique. Il a fallu attendre 2020 pour que l'alerte soit donnée.
Commentaires préférés (3)
Il y a aujourd'hui un débat dans la communauté universitaire Scot pour savoir si il faut tout supprimer ou si il faut tout conserver en corrigeant.
C’est comme si un anglais traduisait en français la phrase suivante:
« I am le meyeur traducteur of wikypédia »…
Bon c’est un exemple, mais on comprends pourquoi le peu de locuteurs scots sont contrariés vu le nombre d’article massacrés…
Et en plus comme tu le dis, il n'est plus adolescent alors c'est bon, hacvelons le encore plus.
(Mon message est ironique bien sûr)
Tous les commentaires (22)
Mais du coup les traductions étaient correctes ou non ?
“quelqueø 27 000”
Il y a aujourd'hui un débat dans la communauté universitaire Scot pour savoir si il faut tout supprimer ou si il faut tout conserver en corrigeant.
C’est comme si un anglais traduisait en français la phrase suivante:
« I am le meyeur traducteur of wikypédia »…
Bon c’est un exemple, mais on comprends pourquoi le peu de locuteurs scots sont contrariés vu le nombre d’article massacrés…
Une langue morte ne ressuscite jamais
Après un petit coup d'œil, on peut même penser que 27 000 sur un (tout petit) peu moins de 35 000 ça fait nettement plus des trois quarts (77%)
A noter que les sources nous apprennent que l'adolescent est aujourd'hui la cible de cyberharcèlement.
Internet est une invention fantastique, mais alors ses utilisateurs parfois...
Je vais lui créer sa page Wikipédia… en Scots
"CLIC"
-Je plaisante...
,)
Et quand on n'aime pas perdre, on ne joue pas
Et en plus comme tu le dis, il n'est plus adolescent alors c'est bon, hacvelons le encore plus.
(Mon message est ironique bien sûr)
En Français, ce sera suffisant.
Merci.
C’est aussi le cas de nombreuses langues régionales françaises qui renaissent grâce à des passionnés ( même si un partie est forcément perdue en cours de route).
Je suppose que si on attend quelques années, une IA pourra corriger tout cela et remettre ça au propre.
Quoi qu'il en soit de la qualité, il faut reconnaître qu'il y a là une masse énorme de travail, même si ce travail ne sert à rien du fait de la dite qualité.
Incroyable qu'il ait eu la volonté et l'opiniatreté pour faire ça.
Si je n'accepte pas que des gens critiquent mes opinions, je commence par ne pas les donner. L'important c'est que ces gens comprennent sans a priori ce que je dis, et que mes propos ne soient pas distordus
Et encore, on pourrait aller dans le détail qui fait que "LE" breton n'existe pas car il y a en fait différents dialectes selon les territoires... Tout ça pour dire que je leur souhaite tout le meilleur, mais il est encore bien trop tôt pour citer les langues régionales comme un modèle réussi de sauvetage de langue morte.
A voir pour le basque et le Corse si leur dynamique est plus perenne, je ne connais pas leurs chiffres.