À son origine, l’expression « offrir le gîte et le couvert » ne signifie pas ce que l’on pense aujourd'hui. En effet, offrir le gîte veut dire que l’on met à disposition un lit pour la nuit, et le couvert signifie un toit et non pas un repas.
.
Nos applications mobilesFacebookTwitterFeeds16406 anecdotes - 316 lecteurs connectés
À son origine, l’expression « offrir le gîte et le couvert » ne signifie pas ce que l’on pense aujourd'hui. En effet, offrir le gîte veut dire que l’on met à disposition un lit pour la nuit, et le couvert signifie un toit et non pas un repas.
.
Commentaires préférés (3)
De fait, anecdote dans l'anecdote :
Le mot "couvert(s), vient de "couvercle", quand autrefois, les plats et les boissons était apportés "à couvert" depuis la cuisine, afin qu'aucune personne malveillante n'y introduise un poison.
Pour revenir à l'anecdote: "couvert" (toit/toiture) a aussi donné le nom de l'artisan qui le fabrique ou le répare. Un couvreur.
L'académie dit surtout que l'expression originale c'était "le vivre et le couvert", c'est à dire à manger et un abri pour dormir. Et c'était logique : les voyageurs dînent avant d'aller se coucher. A force d'évolution, c'est devenu le contraire : on croyait que le couvert voulait dire manger alors on a rajouté le gîte qui veut dire dormir à l'abri. Donc ça voudrait dire dormir à l'abri et manger, comme si c'était devenu un bed and breakfast au lieu d'une auberge où on dîne ! Mais c'est réellement un pléonasme puisque le gîte veut dire dormir à l'abri et le couvert veut dire un abri pour dormir...
Tous les commentaires (26)
Ben oui. Sinon on dirait LES couverts ;-)
De fait, anecdote dans l'anecdote :
Le mot "couvert(s), vient de "couvercle", quand autrefois, les plats et les boissons était apportés "à couvert" depuis la cuisine, afin qu'aucune personne malveillante n'y introduise un poison.
Pour revenir à l'anecdote: "couvert" (toit/toiture) a aussi donné le nom de l'artisan qui le fabrique ou le répare. Un couvreur.
C'est pour ça que quand un pote vous invite chez lui et qu'il vous sort cette expression, assurez-vous qu'il y a bien un toit au dessus du lit. On ne sait jamais, il y a toujours de la place dans la jardin.
Moi, ce que me demande, c'est ce que l'on pense aujourd'hui. Pour ma part, le gîte et le couvert, ça a toujours été un toit sous lequel dormir et un repas.
L'académie dit surtout que l'expression originale c'était "le vivre et le couvert", c'est à dire à manger et un abri pour dormir. Et c'était logique : les voyageurs dînent avant d'aller se coucher. A force d'évolution, c'est devenu le contraire : on croyait que le couvert voulait dire manger alors on a rajouté le gîte qui veut dire dormir à l'abri. Donc ça voudrait dire dormir à l'abri et manger, comme si c'était devenu un bed and breakfast au lieu d'une auberge où on dîne ! Mais c'est réellement un pléonasme puisque le gîte veut dire dormir à l'abri et le couvert veut dire un abri pour dormir...
Supposition totale mais qui me parait logique, bien que l'on ait presque plus de chevaux, il ne me viendrai pas à l'idée de faire dormir quelqu'un dans mon garage. Le couvert est devenu le manger.
Cela dit, JMCMB!
J'en redemande !
Et ça, il faut "le crier sur les toits" !!!
Cette expression a des origines bibliques ( Nouveau Testament): "Ce que je vous dis dans les ténèbres, dites le en plein jour; et ce qui vous est dit à l'oreille, prêchez-le sur les toits"
Au Proche et Moyen Orient, les toits des maisons étaient plutôt des terrasses. Terrasses où les gens faisaient aussi leur vie, et se parlaient de l'une à l'autre.
C'est au 18ème siècle, que cette expression deviendra populaire, dans le sens de divulguer une information.
amp-lefigaro-fr.cdn.ampproject.org/v/s/amp.lefigaro.fr/langue-francaise/expressions-francaises/2017/10/22/37003-20171022ARTFIG00004-d-o-vient-l-expression-crier-sur-tous-les-toits.php?amp_js_v=a6&_gsa=1&usqp=mq331AQHKAFQArABIA%3D%3D#aoh=16158280323601&referrer=https%3A%2F%2Fwww.google.com&_tf=De%20%251%24s&share=https%3A%2F%2Fwww.lefigaro.fr%2Flangue-francaise%2Fexpressions-francaises%2F2017%2F10%2F22%2F37003-20171022ARTFIG00004-d-o-vient-l-expression-crier-sur-tous-les-toits.php
Voici le lien: mobile.secouchermoinsbete.fr/39-qui-dort-dine-origine-de-lexpression
Mais qu'en est-il de l'expression suivante ?....
"On n'est pas sorti de l'auberge", quand on veut se référer à des problèmes qui vont probablement s'éterniser.
L'origine de cette expression, se trouve dans l'argot des voleurs et des bandits, ou "l'auberge" désignait la prison.
"Auberge" où ils recevaient d'ailleurs "le gîte et le couvert", de par leur condamnation.
Quant à l'expression " être dans le pétrin", qui évoque une situation embarrassante, inextricable, délicate... Elle provient métaphoriquement du temps où la pâte à pain se pétrissait à la main, pâte collante dont le boulanger avait du mal à décoller de ses bras.
Il fallait trouver une alternative linguistique qui se rapproche au mieux de la réalité, je suppose. ^^
Pour le coup de l'auberge, JMCMB, instinctivement, en tant qu'alcoolique notoire, je pensais que ca venait du fait qu'on en sortait pas avant d'avoir dépensé son dernier sou en picole, mais maintenant ca prend un tout autre sens bien plus significatif ;)
Sinon j'ai une question: pédaler dans la choucroute", ca vient d'où?
D'Alsace? Ouais ca je le savais, maiiiis...
"Pédaler dans la choucroute"
Elle mériterait d'ailleurs d'être une anecdote de SCMB, tellement elle correspond à l'esprit du site.
(@Tybs, très où ?... )
Et non, elle n'a pas forcément de rapport avec l'Alsace, mais avec un évènement sportif français, actuellement de renommée mondiale.
Quant à la choucroute en soi... Elle sert même à produire de l'électricité.
www-bfmtv-com.cdn.ampproject.org/v/s/www.bfmtv.com/amp/sciences/en-alsace-du-jus-de-choucroute-transforme-en-electricite_AN-201510260021.html?amp_js_v=a6&_gsa=1&usqp=mq331AQHKAFQArABIA%3D%3D#aoh=16158338210441&referrer=https%3A%2F%2Fwww.google.com&_tf=De%20%251%24s&share=https%3A%2F%2Fwww.bfmtv.com%2Fsciences%2Fen-alsace-du-jus-de-choucroute-transforme-en-electricite_AN-201510260021.html
Elle se trouve probablement parmi les 2377 anecdotes qui me restent encore à lire.
Et chier dans la colle?
ca sort d'où ça?
Ah les expressions... fO°*ùtr#[\eudieu
( La caissière de Monoprix )
Le Net ne me donne pas de réponse pour " ch@#€& dans la colle".
Par contre, pour l'origine de "couler un bronze", c'est ici:
www.linternaute.fr/expression/langue-francaise/12551/couler-un-bronze/