Les personnages du Livre de la Jungle sont des mots hindis

Proposé par
le

Rudyard Kipling, auteur du Livre de la jungle adapté plus tard en dessins animés par Walt Disney, n'a pas choisi les noms de ses personnages au hasard. L'histoire lui ayant été inspirée par son passage en Inde, il a naturellement choisi des noms venant de l'hindi, la langue la plus parlée en Inde : "Baloo" signifie ours en hindi, "Bagheera" panthère, "Hathi" éléphant et "Shere Khan", le tigre et méchant de l'histoire, veut dire lion.


Tous les commentaires (45)

Il s'est également inspiré de la réserve de Kanha dans le centre de l'Inde pour les paysages (réserve de tigres). Un des hôtels à l'entrée de la réserve s'appelle d'ailleurs l'hôtel Mowgli.

Kipling n'a pas fait un"passage"en Inde. Il y est né et y a vécu une partie de sa vie, et c'est la raison pour laquelle toute une partie de son oeuvre littéraire se déroule dans ce sous-continent, et pas seulement des ouvrages pour la jeunesse comme les livres de la jungle, mais également Gunga Din et L'homme qui voulut être roi, tous deux adaptés au cinéma. Kipling fut également le plus jeune écrivain à obtenir le prix Nobel de littérature...

Posté le

android

(19)

Répondre

a écrit : Je ne le savais pas. N'empêche. C'est un peu comme la plupart des personnages du Roi Lion, dont les noms veulent dire quelque chose en Swalihi. Par exemple, Simba veut dire lion.
(source: Wikipédia)
Et l'oncle de Simba c'est "scar" qui veut dire "cicatrice", original comme nom pour quelqu'un qui a une balafre sur l'oeil...

Posté le

android

(3)

Répondre

Rudyard Kipling dont le poème "tu seras un homme mon fils" est excellent..

Je sais pas si je suis le seul mais je n'ai rien compris à la fin de l'anecdote "le tigre et méchant de l'histoire veut dire lion"...

a écrit : Je sais pas si je suis le seul mais je n'ai rien compris à la fin de l'anecdote "le tigre et méchant de l'histoire veut dire lion"... Le tigre nommé Shere Khan(qui est aussi le méchant de l'histoire ) se traduit par lion. :)

Merci de l'anecdote, JMCMB :)

a écrit : Kipling n'a pas fait un"passage"en Inde. Il y est né et y a vécu une partie de sa vie, et c'est la raison pour laquelle toute une partie de son oeuvre littéraire se déroule dans ce sous-continent, et pas seulement des ouvrages pour la jeunesse comme les livres de la jungle, mais également Gunga Din et L'homme qui voulut être roi, tous deux adaptés au cinéma. Kipling fut également le plus jeune écrivain à obtenir le prix Nobel de littérature... Afficher tout Très juste. Il est aussi le seul franc maçon célèbre d'Inde (courant qui ne s'est jamais vraiment développé ici).

Posté le

android

(2)

Répondre

a écrit : Où t'as vu qu'on donnait un nom à un objet? Le sac a dis compte comme étant un personnage de Dora, il chante, danse et bouge. :)

Encore merci de l'anecdote, JMCMB :)

a écrit : Je sais pas si je suis le seul mais je n'ai rien compris à la fin de l'anecdote "le tigre et méchant de l'histoire veut dire lion"... J'ai expliqué un peut au dessus, c'est une erreur de traduction. Shere veut dire lion ou tigre en hindi. D'ailleurs l'Inde est le seul endroit sur terre ou cohabitent tigres et lion. Même si en 2014 ils ne.se.croisent plus. Il y a tout de même encore un certain nombre de tigres en Inde, qui tuent une dizaine de villageois par moi. Moi même j'ai eu des membres de ma famille tués par des tigres. Sans compter ceux tués par.des scorpions, serpents, dhols (sortent de gros chiens sauvages), panthères...

Posté le

android

(9)

Répondre

C'est un peu comme dans dragon ball ,par exemple :Goku > carotte .

Posté le

android

(1)

Répondre

a écrit : Si on suit la logique, est ce que "roi Louis" signifie "orang-outan avec le rythme dans la peau" ?
Pour les nostalgiques du vrai et unique King (bien qu'il soit Kong a ses heures) : m.youtube.com/watch?v=5BNp6DtQU7Y
Il me semble qu'à l'origine, le Roi Louis s'appelle ainsi parce qu'il a trouvé dans le vieux palais qu'il squatte une couronne d'un roi français, qu'il s'est appropriée. Source: l'adaptation film de 1994 avec Jason Scott Lee. Quelqu'un aurait une source plus fiable? Le livre lui-même par exemple... merci!

Posté le

windowsphone

(1)

Répondre

"Bon. Je vais appeler l'ours "Ours", la panthère "Panthère", et le tigre "Lion"."

Logique.

En parlant de nom qui signifie "se qu'il est", je me permet de vous sortir ma culture geek en prime!
Sonic signifie super sonique, tails est queues, knuckles(le rouge a dreads pour les mauvais élèves) articulation, eggman(robotnik a l'époque) homme oeuf, shadow est ombre(noir c'est noir!), rouge(la chauve souri blanche) far a paupière, et ainsi de suite... Seule Amy rose(et encore) s'en sort bien!
Sinon il y a aussi les Koupa de Mario, qui sont un dérivé de kappa, démon japonais ressemblant a des tortues!(la plus part des monstres sont tiré de la mythologie japonaise)
Voilà, j'espère que ce commentaire servira a quelque chose...

Vu dans "Rendez-vous en terre inconnue" avec François-Xavier Demaison, chez les Raïka au Rajasthan. A voir en replay super épisode!

a écrit : Où t'as vu qu'on donnait un nom à un objet? Et toi, où tu as vu un objet qui parle? Si il est vivant il a le droit à un nom. «Miam miam miam miam miam...it's delicious!!!»

Posté le

android

(2)

Répondre

a écrit : Si on suit la logique, est ce que "roi Louis" signifie "orang-outan avec le rythme dans la peau" ?
Pour les nostalgiques du vrai et unique King (bien qu'il soit Kong a ses heures) : m.youtube.com/watch?v=5BNp6DtQU7Y
Le roi Louis est un personnage créé par Walt Disney , donc pas de signification en hindie !

Avant toute chose, prenez ce que je vais vous dire au 10eme degré, voir + lol.
Pour voir le dessin animés autrement, remplacez chaque animaux par des perso...par ex, baloo c'est le "rasta man", le chef des singes pour le chef des dealers, les petits singes pour des petits dealers mange-caillou lol, l'éléphant pour les "forces de l'ordre", le serpent pour un drogué skizo, Moogli pour le petit jeune qui arrive dans la cité, la panthère noire pour le copain qui remet sur la bonne route le petit homme, le méchant tigre....c'est le méchant tigre qui veut faire du mal a Moogli....
Bref ça va peut être loin, mais je rigole tjs autant devant le livre de la jungle :p

D'ailleur Kippling a ecris un beau poeme aussi...ma loge mere. Tres beau...

Posté le

android

(0)

Répondre

a écrit : Mais il y a pas de lions en Inde ! Bien sur que si, c'est même l'emblème du pays.
Pour autant l'animal national est le tigre, l'oiseau national le paon et la fleure nationale le lotus.

Posté le

android

(1)

Répondre