Dans Tintin, une des insultes préférée du capitaine Haddock est "bachi-bouzouk". Cette expression, d'origine turque, signifie littéralement "tête deréglée" (soit crétin ou abruti). Cela désigne également des cavaliers mercenaire de l'Empire Ottoman, qui étaient souvent incontrôlables.
Tous les commentaires (53)
-Telefonum bozuk, veut dire mon téléphone ne fonctionne plus ( ou ne marche plus )
Il me semble que le fameux béret à pompon rouge de la Marine Nationale, appelé "bachi", a la même origine linguistique ! Cependant je n'ai pas trouvé de sources sur le web... ;-(
Quelqu'un peut confirmer ?
j'aurais traduit par bachi bozouk et non pas bouzouk en turque ça donne basi bozuk le (u) se prononce (ou)
ils etaient aussi tres cruel
A noter que ce type de cavalerie naquit il y a longtemps puisqu'ils étaient présents au siège de Constantinople en 1453. Le sultan Mehmet II les lança à de multiples reprises contre les défenseurs mais ceux-ci, même après qu'une partie de la courtine se soit effondrée, les mirent en déroute avant d'être finalement submergé par les troupes ottomanes (8000 défenseurs contre 80000 attaquants).