Un fameux poème chinois commence par ces mots: "Shíshì shīshì Shī Shì, shì shī, shì shí shí shī". "Shī Shì shí shī shǐ", ou "Le Poète mangeur de lions dans son repaire de pierre", est composé de 92 caractères chinois, tous prononcés "shi" de différente manière en mandarin standard.

Tous les commentaires (94)
Ca devait être Shī... ant comme poème. Ok je sors
Mes mémés m'aimaient mais pas papa.
Shî shì shī
Pas très Propre ça !.
Ce texte n'est pas si vieux que ça. Donc tous les caractères se prononce shi. L'auteur a écrit ce texte pour démontrer qu'un passage vers l'écriture occidentale serait assez bête puisque les textes deviendraient incompréhensibles. Cela vaut pour le chinois classique et pour le chinois moderne.
Si six cents six scies scient six cents six cyprès, six cents six cyprès seront sciés.
10 fois sans se tromper.
Le chinois n'est pas une langue si difficile que ça.
La grammaire est très simple, les caractères sont certes difficiles à apprendre au début mais elle suit des règles, ce qui rend son apprentissage de plus en plus facile.
La prononciation est surement le plus difficile. Quatre tons, de nombreux accents regionaux.
Ou...si six scies scient six cyprès, six-cent-six scies scient six-cent-six cyprès!
Pie niche haut oie niche bas, hibou niche ni haut ni bas...
Il y a aussi : "Rat vit rôt, rat mit patte à rôt, rôt brûla patte à rat, rat secoua patte et quitta rôt."
Si six scies scient six cyprès six cents six scies scient six cents six cyprès
Désolée, je suis un peu chiante mais, tu as totalement raison sur tout l'ensemble de ton commentaire mais faisant du chinois depuis trois ans, j'ai remarqué une toute petite faute dans ton pinyin : c'est n'est pas "wai" mais "zai".
Je sais, c'est un tout petit détail mais il peut avoir son importance dans la compréhension de la phrase si tu la dis à un chinois.
Et il n'existe que 4 tons pour le mandarin, mon professeur,.une chinoise pure souche, nous en a parlé dès notre premier cours et a expliqué que d'autres dialectes pouvaient en contenir plus.
Encore désolée d'être aussi chiante ^^"
5 si on compte le ton neutre.
En fait ça se prononce "sheu". Il y a 4 tons différents en chinois et c'est uniquement avec cette variation de tons qu'on peut comprendre le sens du poème. Un sacré tour de force puisque plusieurs shi du même ton ont plusieurs significations différentes, et plusieurs écritures chinoises différentes.
C'est mieux que
Ta tata tate ta tata
Il shî peut être ^^
Ils sont fous ces SHInois ^^
On aurait préféré une source audible pour mieux comprendre l'anecdote.
Pas la peine de faire des shishi
C'est totalement hors sujet, mais ça me fait penser à une attaque de Roronoa Zoro qui est : Shishi Sonson :-)