Un poème chinois qui répète inlassablement le même son

Proposé par
le

Un fameux poème chinois commence par ces mots: "Shíshì shīshì Shī Shì, shì shī, shì shí shí shī". "Shī Shì shí shī shǐ", ou "Le Poète mangeur de lions dans son repaire de pierre", est composé de 92 caractères chinois, tous prononcés "shi" de différente manière en mandarin standard.


Tous les commentaires (94)

a écrit : Ce n'est pas 'si six scies scient six cyprès, six-cent-six scies scient six-cent-six cyprès ! Cela sonne beaucoup moins bien
Le but etant de mettre le max d homophone
Mais je note

a écrit : Et en vivant en Chine, tu à mis combien de temps à apprendre la base de la langue ? Sa doit être difficile pour nous ?. J'ai tout fait tout seul avec très peu de cours. Au bout de quelques jours je pouvais négocier avec les vendeurs; après quelques semaines, je pouvais avoir des conversations simples, après 1 an j'arrivais à lire le petit livre de Mao (avec beaucoup beaucoup d'utilisation du dictionnaire),

Aujourd'hui mon niveau est plutôt haut intermédiaire. J'aimerais pouvoir lire le journal et parler vraiment parfaitement (mieux que les chinois) donc je ne peux plus continuer seul. Je commence les cours à l'université en février.

Si tu veux apprendre, ce n'est pas si dur que ça. C'est juste qu'il y a beaucoup, beaucoup plus d'informations à apprendre que n'importe quelle langue

Exemple: tu croises le caractère 怒, il faut apprendre

1. la signification: la colère
2. la prononciation: nu
3. l'intonation: tombante (nù)
4. le caractère en lui-même: 怒

5. les différents mots qui utilisent ce caractère comme enrager 激怒 ou la fureur 怒火

6. l'écriture du caractère cad l'ordre des traits. Il n'existe qu'une seule manière d'écrire chaque signe et chaque coup de pinceau a un ordre et une direction précis. Pas question de commencer par la droite ou de faire un trait de bas en haut (sauf exceptions)

7. les petits caractères qui composent ce caractère plus grand (appelées clefs). Par exemple la colère 怒 se compose de l'esclave 奴 et du coeur 心, ce qu'on pourrait relier au fait que l'homme en colère devient l'esclave de son coeur.

8. si tu fais bien les choses, tu apprends également chaque nouvelle clef. Dans l'exemple cité, tu peux également te pencher de plus près sur le caractère de l'esclave 奴 et constater qu'il est fait de la femme 女 et de la main 又, surement car la femme sur laquelle tu posais la main était ton esclave.

9. Si tu fais bien les choses, tu peux utiliser les clefs précédemment apprises (en l'occurrence l'esclave 奴) et voir où elles apparaissent:
-dans d'autres mots, comme 农奴 un serf,
-dans d'autres caractères, comme 努, l'effort, qui conjugue esclave 奴 et force 力. Surement car l'effort est la force de l'esclave

10. A chaque fois, il faudra apprendre la prononciation, l'intonation et l'ordre des traits.


Donc les grandes difficultés du chinois:
- énormément d'informations à traiter
- tu ne peux rien faire en te concentrant uniquement sur l'oral, tu dois toujours avoir un papier et un stylo sous la main (ou un smartphone) afin de passer par l'écrit
- les intonations ne sont pas évidentes pour nous occidentaux et demandent beaucoup de pratique, non seulement pour les prononcer mais aussi simplement pour les reconnaître et éviter de confondre l'esclave et l'effort, qui se disent tous deux "nuli" mais avec des tons différents.
- les chinois viennent de 1000 endroits différents et il faut apprendre à reconnaître malgré tous les accents. Pour ma part, je comprends très bien ceux de l'Anhui ou du Hunan mais les Pékinois ou du Shandong me donnent des envie de meurtre avec leurs phrases toutes en voyelles (autrement dit Sud=bien, Nord=caca)
- le fait que le chinois est une langue basée sur des idées et pas sur la précision cartésienne propre aux langues européennes. Le même caractère selon le contexte peut devenir un nom, un verbe, un adjectif et recouvrir plusieurs sens différents. En l'occurrence selon le contexte, ce caractère peut signifier le simple énervement, une grande colère ou même la violence.

Ca fait peut-être peur au début mais c'est une langue fascinante. Je t'encourage à apprendre même quelques dizaines de signes. Tu trouveras beaucoup de matière sur Busuu ou HackingChinese. 祝你好运!

a écrit : Désolée, je suis un peu chiante mais, tu as totalement raison sur tout l'ensemble de ton commentaire mais faisant du chinois depuis trois ans, j'ai remarqué une toute petite faute dans ton pinyin : c'est n'est pas "wai" mais "zai".
Je sais, c'est un tout petit détail m
ais il peut avoir son importance dans la compréhension de la phrase si tu la dis à un chinois.
Et il n'existe que 4 tons pour le mandarin, mon professeur,.une chinoise pure souche, nous en a parlé dès notre premier cours et a expliqué que d'autres dialectes pouvaient en contenir plus.
Encore désolée d'être aussi chiante ^^"
Afficher tout
Pas de souci, tu fais bien de me le faire remarquer ! Tu as raison, je me suis trompé en tapant, j'ai un peu de mal à jongler entre le QWERTY et l'AZERTY en permanence ^_^

a écrit : J'ai tout fait tout seul avec très peu de cours. Au bout de quelques jours je pouvais négocier avec les vendeurs; après quelques semaines, je pouvais avoir des conversations simples, après 1 an j'arrivais à lire le petit livre de Mao (avec beaucoup beaucoup d'utilisation du dictionnaire),

Au
jourd'hui mon niveau est plutôt haut intermédiaire. J'aimerais pouvoir lire le journal et parler vraiment parfaitement (mieux que les chinois) donc je ne peux plus continuer seul. Je commence les cours à l'université en février.

Si tu veux apprendre, ce n'est pas si dur que ça. C'est juste qu'il y a beaucoup, beaucoup plus d'informations à apprendre que n'importe quelle langue

Exemple: tu croises le caractère 怒, il faut apprendre

1. la signification: la colère
2. la prononciation: nu
3. l'intonation: tombante (nù)
4. le caractère en lui-même: 怒

5. les différents mots qui utilisent ce caractère comme enrager 激怒 ou la fureur 怒火

6. l'écriture du caractère cad l'ordre des traits. Il n'existe qu'une seule manière d'écrire chaque signe et chaque coup de pinceau a un ordre et une direction précis. Pas question de commencer par la droite ou de faire un trait de bas en haut (sauf exceptions)

7. les petits caractères qui composent ce caractère plus grand (appelées clefs). Par exemple la colère 怒 se compose de l'esclave 奴 et du coeur 心, ce qu'on pourrait relier au fait que l'homme en colère devient l'esclave de son coeur.

8. si tu fais bien les choses, tu apprends également chaque nouvelle clef. Dans l'exemple cité, tu peux également te pencher de plus près sur le caractère de l'esclave 奴 et constater qu'il est fait de la femme 女 et de la main 又, surement car la femme sur laquelle tu posais la main était ton esclave.

9. Si tu fais bien les choses, tu peux utiliser les clefs précédemment apprises (en l'occurrence l'esclave 奴) et voir où elles apparaissent:
-dans d'autres mots, comme 农奴 un serf,
-dans d'autres caractères, comme 努, l'effort, qui conjugue esclave 奴 et force 力. Surement car l'effort est la force de l'esclave

10. A chaque fois, il faudra apprendre la prononciation, l'intonation et l'ordre des traits.


Donc les grandes difficultés du chinois:
- énormément d'informations à traiter
- tu ne peux rien faire en te concentrant uniquement sur l'oral, tu dois toujours avoir un papier et un stylo sous la main (ou un smartphone) afin de passer par l'écrit
- les intonations ne sont pas évidentes pour nous occidentaux et demandent beaucoup de pratique, non seulement pour les prononcer mais aussi simplement pour les reconnaître et éviter de confondre l'esclave et l'effort, qui se disent tous deux "nuli" mais avec des tons différents.
- les chinois viennent de 1000 endroits différents et il faut apprendre à reconnaître malgré tous les accents. Pour ma part, je comprends très bien ceux de l'Anhui ou du Hunan mais les Pékinois ou du Shandong me donnent des envie de meurtre avec leurs phrases toutes en voyelles (autrement dit Sud=bien, Nord=caca)
- le fait que le chinois est une langue basée sur des idées et pas sur la précision cartésienne propre aux langues européennes. Le même caractère selon le contexte peut devenir un nom, un verbe, un adjectif et recouvrir plusieurs sens différents. En l'occurrence selon le contexte, ce caractère peut signifier le simple énervement, une grande colère ou même la violence.

Ca fait peut-être peur au début mais c'est une langue fascinante. Je t'encourage à apprendre même quelques dizaines de signes. Tu trouveras beaucoup de matière sur Busuu ou HackingChinese. 祝你好运!
Afficher tout
Je rajoute qu'au quotidien c'est hyper pratique, on peut résumer quasiment toutes nos grandes phrases avec à peine quelques syllabes, c'est ultra efficace. J'ai beaucoup d'expressions qui me sortent spontanément en chinois tellement c'est fluide et rapide.

a écrit : Ce n'est pas une chanson française mais ''Seven Nation Army'' des White Stripes, groupe originaire des Etats-Unis. Merci de rétablir la vérité ! Je déteste entendre cette version sortie de je ne sais quelle émission télévisuelle sans saveur.

Posté le

android

(0)

Répondre

Chez les papous il y a les papous papa et les papous pas papa mais chez les papous il y a les papous à poux et les papous pas à poux mais chez les poux il y a les poux papa et les poux pas papa
donc chez les papous il y a les papous papa a poux papa
Les papous papa a poux pas papa .......je vous laisse continuer :-)

a écrit : Si six scies scient six troncs ,
Six cent scies scient six cent troncs .

J'ai aussi " Pie niche haut Oie niche bas " qui quand prononcer vite veux rien dire pour celui qui connais pas .
La pie niche haut
L oie niche bas mais où niche l hibou
L hibou niche nu haut ni bas
(Il faut le dire vite )

a écrit : Ton tonton tond ton tonton. C'est le mieux que je puisse faire ... Si ton tonton tond ton tonton, ton tonton sera tout tondu !

a écrit : En français
"Si six scies scient six cyprès
Six cyprès seront sciés "
Je plaisante bien sûr je ne connais pas le mandarin
L'histoire des cyprès est plus longue que ca

a écrit : Ton tonton tond ton tonton. C'est le mieux que je puisse faire ... Tonton ton thé t'a t'il oté ta toux ;) ^^

a écrit : Si six scies scient six troncs ,
Six cent scies scient six cent troncs .

J'ai aussi " Pie niche haut Oie niche bas " qui quand prononcer vite veux rien dire pour celui qui connais pas .
Et la fin c'est : mais où niche l'hiboux, ni haut ni bas...

Posté le

android

(0)

Répondre

a écrit : Ton tonton tond ton tonton. C'est le mieux que je puisse faire ... Ou encore : ta tata tâta ta tata

a écrit : Ton tonton tond ton tonton. C'est le mieux que je puisse faire ... Tu m’as tué de rire....

a écrit : Ton tonton tond ton tonton. C'est le mieux que je puisse faire ... Mon tonton tata les tèté de ta tata