Jacques Mesrine, l’ennemi public numéro 1 en France dans les années 70, fut décoré de la croix de la Valeur militaire pour sa participation à la guerre d’Algérie, de la main du général de Gaulle. Il revint en France en mars 1959, après avoir reçu un certificat de bonne conduite. Il ramena d'ailleurs d'Algérie un pistolet qu'il garda constamment sur lui.
Commentaires préférés (3)
J'avais écrit dans l'anecdote d'origine : "décoré par le général Jean Olie" comme le prétend la source Wiki mais d'autres sources parlent du général de Gaulle (avec un d minuscule même si le débat est encore ouvert).
Un anecdote sur la police en charge de l’arrestation de Mesrine. Ils ont demandé une voiture puissante pour pouvoir le filer même sur autoroute. Les Domaines leur ont acheté une (belle?) BMW. Pour faire encore plus banal, il l'ont choisie "mauve lilas", la seule vendue sous cette couleur en France. En moins d'une semaine, les policiers avaient été repérés, et baladés comme des gamins par des complices qui se relayaient pour leur faire visiter la France dans tous ses paysages
Comme si vous disiez à quelqu'un "tu m'casses les pieds" (et non "tu aime-casses les pieds").
Tous les commentaires (26)
J'avais écrit dans l'anecdote d'origine : "décoré par le général Jean Olie" comme le prétend la source Wiki mais d'autres sources parlent du général de Gaulle (avec un d minuscule même si le débat est encore ouvert).
Contrairement à ce qui est affirmé dans la troisième source, il est indiqué sur la page Wikipédia de Jacques Mesrine que c'est le général Jean Olié qui lui a remis cette décoration, et non le général de Gaulle.
Beaucoup de romance autour de ce "tueur de flics"... Notamment son côté "Robin des bois" : jamais un franc (ou un dollar canadien) de ses braquages meurtriers n'a été redistribué :)
Notamment aussi de la part de l'Etat français qui le soupçonnait d'avoir fait partie de l'OAS : alors qu'il a quitté l'armée et l'Algérie en 1959, s'est marié, a commencé en Europe ses braquages ; or l'OAS est née à Alger en 1961 et ses actions à l'époque ne concernaient que le FLN, en Algérie.
Un anecdote sur la police en charge de l’arrestation de Mesrine. Ils ont demandé une voiture puissante pour pouvoir le filer même sur autoroute. Les Domaines leur ont acheté une (belle?) BMW. Pour faire encore plus banal, il l'ont choisie "mauve lilas", la seule vendue sous cette couleur en France. En moins d'une semaine, les policiers avaient été repérés, et baladés comme des gamins par des complices qui se relayaient pour leur faire visiter la France dans tous ses paysages
Alors ça c'est une super anecdote à partager avec les gaucho-trucs et les racailles, souvent admirateurs de Mesrine. Il ne s'en est pas vanté dans sa biographie, pas fou!
On pourra remarquer que sa famille et ses proches ne prononç(ai)ent pas le s de ce nom, alors que les gens qui parlent de lui comme de l'ennemi public no 1 prononcent le s... De même il y a(vait) une différence de prononciation pour François Mitterrand selon l'opinion qu'on avait de lui : ses partisans prononcent le e, alors que ses opposants ne le prononcent pas. Quant à Kylian Mbappé, ses proches prononcent le m et le b enchaînés, alors que les ignorants (même si on leur a pourtant déjà expliqué plus dune fois) prononcent le M comme s'il fallait épeler son nom...
Une autre petite anecdote sur le personnage. Il ne voulait pas qu'on prononce le S de son nom, ce qui donne Merine et non pas MeSSrine. Ceux qui ont vu ses films se rappellent peut-être de cette scène ou Vincent Cassel engueule un flic qui prononce mal son nom après l'une de ses arrestations.
Comme si vous disiez à quelqu'un "tu m'casses les pieds" (et non "tu aime-casses les pieds").
Mesrine c'est juste un voyou motivé par l'argent. Pas plus anarchiste que bonot. Sin passe algérien est bien connu
Il est tout à fait normal pour un Français de trouver la prononciation de /mb/ compliquée, et la francisation de la prononciation des noms propres est tout aussi normale.
"Stella" en latin a transité vers le Français en passant par "esteile" pour devenir ensuite "étoile". En Espagnol, il est devenu "estrella". J'imagine que plus tard le groupe /st/ est devenu plus commun en début de mot en Français et on trouve aujourd'hui "sténographe" tout à fait normal. En Espagnol cependant, on dit "estenografía", ou encore "especial".
On peut même reprendre l'exemple du linguiste et y supprimer le {e} de "je". Le {e} de "me" réapparaît alors naturellement pour séparer /m/ et /b/, et on obtient "J'me bats". Pourtant, "J'm'bats" est physiologiquement possible sans ajout clair d'une voyelle.
Il est tout à fait probable que /mb/ ou encore /nk/ suivront le même chemin que /st/ en début de mot. Mais il ne sert à rien de monter sur ses grands chevaux et qualifier d'ignorants ceux qui appliquent les règles phonétiques naturelles du Français. C'est tout aussi risible que ceux qui ont vu trois films en VO et se permettent de critiquer à tout-va les VF sans rien connaître des enjeux et des procédés de traduction et de doublage.
PS: Ça ne m'empêche pas à titre personnel de prononcer /mbape/ et de regarder films et séries en VO.
Si je dis LE covid au lieu de LA covid, est ce que c’est à cause de notre société patriarcale ?
Faut arrêter au bout d’un moment.