Le labre nettoyeur est un petit poisson qui survit en débarrassant les plus gros poissons des parasites et peaux mortes coincés dans leur cavité buccale. Une file d’attente organisée se crée autour du labre, et celui-ci traite ses « patients » dans leur ordre d’arrivée, à la manière d’un car wash.
C’est également le seul poisson au monde à avoir passé le test du miroir avec succès.
Tous les commentaires (51)
Il me semble que la raie manta a également réussi le test du miroir.
(Moi vouloir relancer le débat sur l'utilisation d'anglicismes :) ?)
Apparement la pieuvre ne réussi pas le test ...
C'est pas tant utilisation de l'anglissisme que de l'exemple lui même qui pose problème tabernacle ! Dans un car wash y'a soit des rouleaux automatiques soit des karchers à utiliser soit même... Plus personne pour laver les voitures à la queue leu leu comme un poisson lave ses congénères en mode fifo (je vous laisse googler fifo si besoin, c'est un acronyme d'anglissisme ! :-D)
Anglais, français, québécois.. Peu m’importe, ça m’a seulement fait penser au film d’animation Gang de requins. Le héros principale travaille dans un « car wesh » pour gros poisson et les lave. En cherchant des images du dit poisson, ce sont les mêmes couleurs et même silhouette que le héros du film. Il est sorti en 2004.
Ça aurait pu être pire…
Le cleaner wrasse est un small fish qui survives en cleaning up les big fishes de leurs parasites et dead skins stuck dans leur mouth cavity. Une waiting line super organisée se setup autour du wrasse, et il deals with ses “patients” in order, just like a car wash.
(Issu de l’IA)
Et Montréal, saint Agathe des Monts et le mont tremblant c'est canon !
Et sinon, le petit poisson nettoyeur qui a passé le test du miroir, vous en dites quoi ?...
Ça coûte plus cher forcément.
D'autre part pour moi le terme car Wash est complètement juste dans cette utilisation puisqu'il y a par exemple "american car Wash" en France. ;-)